"of local governments" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومات المحلية
        
    • للحكومات المحلية
        
    • أجهزة الحكم المحلي
        
    • الإدارات المحلية
        
    • حكومات محلية
        
    • بالحكومات المحلية
        
    She also encouraged UNICEF to support and promote the activities of local governments and NGOs concerning child protection. UN وحثت أيضا اليونيسيف على مساندة وتشجيع أنشطة الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية في ميدان حماية الطفل.
    Poverty reduction strategy papers are promoting the inclusion of local governments and NGOs in the distribution of aid. UN وتشجع ورقات استراتيجية الحد من الفقر على إشراك الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية في توزيع المعونة.
    Indigenous people participated actively in public life, were represented in Parliament and headed a number of local governments. UN وشاركت الشعوب الأصلية بنشاط في الحياة العامة، وجرى تمثيلها في البرلمان ورأست عدداً من الحكومات المحلية.
    The National Policy of local governments defines the gender perspective as one of its cross-cutting core elements; UN تحدد السياسة العامة الوطنية للحكومات المحلية المنظور الجنساني بوصفه واحداً من عناصرها الرئيسية الشاملة لعدة قطاعات؛
    These States may learn most from good practices of local governments elsewhere. UN وقد يمكن لهذه الدول الاستفادة بأقصى ما يستطاع من الممارسات الجيدة للحكومات المحلية في المناطق الأخرى.
    The gap between Hungary's engagement at the international level and the commitment of local governments must be filled in that regard. UN ويجب سد الفجوة بين تعهد هنغاريا على الصعيد الدولي والتزام الحكومات المحلية في ذلك الصدد.
    Strengthening capacity of local governments in Latin America to address critical issues arising from internationally agreed development goals Z UN تعزيز قدرة الحكومات المحلية في أمريكا اللاتينية على التصدي لمسائل جوهرية ناشئة عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Building capacities of local governments in Africa to cope with climate change UN بناء قدرات الحكومات المحلية في أفريقيا للتصدي لتغير المناخ
    A series of financial management tools developed in 2006 were applied by a number of local governments with growing demand for these tools over the past two bienniums. UN وطبّق عدد من الحكومات المحلية سلسلة من أدوات الإدارة المالية كانت قد استُحدثت في عام 2006 وازداد الطلب على هذه الأدوات خلال فترتي السنتين الأخيرتين.
    The role of local governments in coordinating such concerted action is important and in many contexts crucial. UN وقيل إن دور الحكومات المحلية في تنسيق هذا العمل المتضافر هام وحاسم في العديد من السياقات.
    Strengthening capacity of local governments in Latin America to address critical issues arising from internationally agreed development goals UN تعزيز قدرة الحكومات المحلية في أمريكا اللاتينية على التصدي لمسائل جوهرية ناشئة عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Building capacities of local governments in Africa to cope with climate change UN بناء قدرات الحكومات المحلية في أفريقيا للتصدي لتغير المناخ
    Results also show that 82 per cent of local governments implemented their plans and budgets in a timely and efficient manner, and greater transparency was achieved in local investment decision-making. UN وتبين النتائج أيضاً أن 82 في المائة من الحكومات المحلية نفذت خططها وميزانياتها في الوقت المناسب وبكفاءة، وحققت المزيد من الشفافية في صنع القرارات المتعلقة بالاستثمارات المحلية.
    The number of local governments should fall from the current 254 to 150. UN ويجب تخفيض عدد الحكومات المحلية من عددها الحالي البالغ 254 حكومة محلية إلى 150 حكومة محلية.
    Allocations can also be granted from the budgets of local governments. UN كما يمكن تخصيص أموال من ميزانيات الحكومات المحلية.
    The administration of local governments and the supervision of their activities are provided UN وينص القانون على إدارة الحكومات المحلية والإشراف على أنشطتها.
    The capacity of local governments to support commodity-based development programmes should be upgraded. UN وينبغي تحسين قدرات الحكومات المحلية على دعم برامج التنمية القائمة على السلع الأساسية.
    Limited administrative capacity of local governments meant that registering formal title might be extremely difficult and lengthy. UN ذلك أن القدرة الإدارية المحدودة للحكومات المحلية تعني أن تسجيل الملكية النظامية قد تكون صعبة وطويلة للغاية.
    Under local autonomy minority communities participated in the administration of local public affairs under the general rules of local governments. UN وفي إطار الحكم الذاتي المحلي تشـارك جماعات الأقليـات فـي إدارة الشؤون العامة المحلية وفقا للقواعد العامة للحكومات المحلية.
    Founded in 1913, the International Union of Local Authorities (IULA) is the oldest and largest worldwide association of local governments. UN تأسس الاتحاد الدولي للسلطات المحلية عام ١٩١٣، وهو أقدم وأكبر رابطة عالمية للحكومات المحلية.
    There is active participation of local governments in the whole decision-making process. UN وتشارك أجهزة الحكم المحلي مشاركة نشطة في عملية اتخاذ القرار بأكملها.
    On a number of occasions, Japan supported the efforts of local governments and non-governmental organizations to organize exhibitions relating to atomic bombs in foreign countries, and Japan itself held such exhibitions in foreign countries. UN قدمت اليابان الدعم، في عدة مناسبات، للجهود التي تبذلها الإدارات المحلية والمنظمات غير الحكومية من أجل تنظيم معارض عن القنابل الذرية في بلدان أجنبية، وأقامت اليابان نفسها معارض من هذا القبيل في بلدان أجنبية.
    (ii) That provincial governments should hasten the creation of local governments. UN `٢` ينبغي لحكومات المقاطعات أن تسرع في إنشاء حكومات محلية.
    Similar committees were also established at the provincial and district levels, chaired by respective heads of local governments. UN وتم كذلك إنشاء لجان مماثلة على صعيد المقاطعات والأقاليم برئاسة الرؤساء المختصين بالحكومات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus