UNOMIG police still did not operate in Gali and had no access to the data of local law enforcement agencies in the district | UN | وما زالت شرطة البعثة لم تعمل بعد في غالي ولم تحصل على بيانات وكالات إنفاذ القانون المحلية في المقاطعة |
Efforts continue towards strengthening the public affairs capacity of local law enforcement institutions including the SBS. | UN | وتتواصل الجهود لتعزيز قدرة مؤسسات إنفاذ القانون المحلية ومن بينها دائرة حدود الدولة في مجال الشؤون العامة. |
I want all branches of local law enforcement ready To respond to an imminent radiological attack. | Open Subtitles | أريد من جميع فروع تطبيق القانون المحلية أن تتجهز للاستجابة لهجوم إشعاعي وشيك |
68. A staff member engaged in the trafficking of illegal narcotics in violation of local law. | UN | 68 - قام موظف بالاتجار بمواد مخدرة غير قانونية انتهاكا للقانون المحلي. |
It is envisaged that the facility will also be utilized for regional training of local law enforcement officers and in promoting democratic international policing standards. | UN | ومن المتوخى أن يستخدم هذا المرفق أيضا في أنشطة التدريب الإقليمي لضباط إنفاذ القانون المحليين وفي تعزيز المعايير الدولية الديمقراطية لأعمال الشرطة. |
Despite the precarious situation, and the continuing incapacity of local law enforcement organs to improve it, internally displaced persons are returning to their homes in Gali, and local residents remain there on an increasingly permanent basis. | UN | فبالرغم من الحالة الهشة، واستمرار عجز أجهزة إنفاذ القانون المحلية على تحسينها، يعود المشردون داخليا إلى ديارهم في غالي، ويبقـى بها السكان المحليون بصفة دائمة تتوطد تدريجيا. |
:: Arrangement of monthly advisory meetings and facilitation of an annual training session in personnel management and democratic policing matters in Gali and Zugdidi and the provision of equipment funded by external donors at the request of local law enforcement agencies | UN | :: ترتيب اجتماعات شهرية لتقديم المشورة وتيسير عقد حلقة تدريب سنوية على إدارة شؤون الموظفين والجوانب الديمقراطية في أعمال الشرطة في غالي وزوغديدي وتوفير المعدات بتمويل من المانحين الخارجيين بناء على طلب وكالات إنفاذ القانون المحلية |
The international community can provide some security through its presence, but in the long term, only the vigilance of local law enforcement authorities, combined with proper functioning of the judicial system, can ensure favourable conditions for returns. | UN | ويستطيع المجتمع الدولي توفير بعض اﻷمن من خلال وجوده، ولكن على المدى الطويل، فإن يقظة سلطات إنفاذ القانون المحلية وحدها، إلى جانب سلامة سير العمل في النظام القضائي، هي التي تستطيع كفالة الظروف الملائمة للعائدين. |
35. United Nations police conducted 38 joint patrols with local law enforcement officers within the Security Zone and 166 monitoring visits to local police facilities to assess the performance of local law enforcement agencies and provide them with expert advice. | UN | 35 - وقامت شرطة الأمم المتحدة بتيسير 38 دورية مشتركة مع ضباط إنفاذ القانون المحليين داخل المنطقة الأمنية و 166 زيارة رصد لمنشآت الشرطة لتقييم أداء وكالات إنفاذ القانون المحلية ومدهم بمشورة الخبراء. |
:: Organization of monthly advisory meetings and facilitation of the annual training on personnel management and democratic policing matters in the Gali, Ochamchira, Tkvarcheli and Zugdidi districts and the identification of requirements for modern police equipment to be provided by external donors at the request of local law enforcement agencies | UN | :: عقد اجتماعات شهرية لتقديم المشورة وتيسير عقد حلقة تدريب سنوية على إدارة شؤون الموظفين والجوانب الديمقراطية في أعمال الشرطة في مقاطعات غالي وأوتشامشيرا وتكفارتشيلي وزوغديدي وتحديد الاحتياجات من معدات الشرطة العصرية التي تمولها الجهات المانحة الخارجية بناء على طلب وكالات إنفاذ القانون المحلية |
The climate in many parts of Africa, the value of cannabis as a cash crop, the social acceptability of cannabis use and the resource limitations of local law enforcement agencies have made the control of cannabis in that region extremely difficult. | UN | ومن الأمور التي جعلت مراقبة القنب شديدة الصعوبة في تلك المنطقة ظروف المناخ السائدة في العديد من أنحاء أفريقيا، وقيمة القنب كمحصول مدر للأموال، والتقبل الاجتماعي لتعاطيه، وضعف موارد أجهزة إنفاذ القانون المحلية. |
16. While partisan activities continue to be of concern, the main threat to the security and safety of UNOMIG personnel is the high level of criminality in the area of conflict and the inability of local law enforcement agencies to deal with the problem effectively. | UN | 16 - على الرغم من أن أنشطة العصبية مصدرا للقلق، فإن الخطر الرئيسي الذي يهدد أمن أفراد البعثة وسلامتهم هو ارتفاع مستوى الجريمة في منطقة الصراع وعدم قدرة سلطات إنفاذ القانون المحلية على معالجة المشكلة بفعالية. |
Mobilized resources from donor countries and international organizations to support the development (equipment and facilities) and training of local law enforcement agencies through regular bilateral contacts and sensitization about the needs on the ground | UN | :: تعبئة الموارد من البلدان والمنظمات الدولية المانحة لدعم إنشاء (المعدات والمرافق) وتدريب وكالات إنفاذ القانون المحلية عن طريق اتصالات ثنائية عادية والتوعية بالحاجات على أرض الواقع |
Mobilized resources from donor countries and international organizations to support the development (equipment and facilities) and training of local law enforcement agencies through regular bilateral contracts and sensitization about the needs on the ground | UN | تعبئة الموارد من البلدان والمنظمات الدولية المانحة لدعم إنشاء (المعدات والمرافق) وتدريب وكالات إنفاذ القانون المحلية عن طريق اتصالات ثنائية عادية والتوعية بالاحتياجات على أرض الواقع |
Dear Lord, please watch over Nancy Drew and protect her as she strives to solve mysteries that are beyond the abilities of local law enforcement agencies. | Open Subtitles | يا إلهي رجاء أرعى (نانسي دريو) وأحميها وهي تكافح لحلالألغاز... التى تفوق قدرات وكالات تطبيق القانون المحلية |
(l) What kind of local law enforcement programmes or policies have been successful in dealing with specific issues seen as contributing to urban crime, such as narcotic drugs, the proliferation of firearms or other weapons, and organized criminal groups or gangs? What best practices have been identified from these programmes? | UN | (ل) ما هي أنواع برامج أو سياسات إنفاذ القانون المحلية التي نجحت في التعامل مع مسائل معينة يُرى أنها تسهل الإجرام في المدن، مثل المخدرات وانتشار الأسلحة النارية أو غيرها من الأسلحة، والجماعات الإجرامية المنظمة أو العصابات؟ وما هي الممارسات الفضلى التي استُبينت من تلك البرامج؟ |
Extremist nationalist sentiments have been exploited to create and incite racism and racial discrimination, often in violation of local law and international norms. | UN | استُغلت المشاريع القومية المتطرفة لايجاد العنصرية والتمييز العنصري والحض عليهما، وهو ما يجري كثيراً على نحو فيه انتهاك للقانون المحلي والقواعد الدولية. |
In this regard, it was observed that whether framework agreements themselves would constitute binding contracts would be a question of local law in any particular state, that it would be vital to ensure a common understanding on the optimal solution, and that the terms and conditions of a framework agreement should in any event be clear and transparent. | UN | وفي هذا الصدد، لوحظ أن مسألة ما إذا كانت اتفاقات الاشتراء نفسها ستشكّل عقودا ملزمة هي مسألة ستترك للقانون المحلي في الدولة المحدّدة، وأنه سيكون من الضروري ضمان فهم مشترك للحل الأمثل، وأن بنود الاتفاق الإطاري وشروطه ينبغي أن تكون واضحة وشفافة في كل الأحوال. |
64. There is an even clearer consensus that where the original injury is caused by an act or omission in violation of local law only, a denial of justice arising in the course of the domestic proceedings is required before an international claim can be brought. | UN | 64 - وهناك توافق أوضح في الآراء بأنه إذا ما نتج الضرر الأصلي عن فعل أو امتناع عن فعل يشكل انتهاكا للقانون المحلي فقط، فإن الأمر يقتضي حدوث إنكار للعدالة أثناء الإجراءات المحلية قبل أن يتسنى تقديم مطالبة دولية. |
85. Many countries, including France, Switzerland and Australia, have police attachés posted to their embassies, who can play a key role not only in the collection of information but also in building the capacity of local law enforcement officers. | UN | 85- ولدى العديد من البلدان، مثل فرنسا وسويسرا وأستراليا، ملحقون أمنيون في سفاراتها يمكنهم القيام بدور رئيسي لا في جمع المعلومات فحسب وإنما أيضاً في بناء قدرات موظفي إنفاذ القانون المحليين. |