These kinds of magic will not suit us nowadays. | Open Subtitles | هذا النوع من السحر لا يُناسبنا هذه الأيام. |
Awful lot of magic on these goggles to be nothing. | Open Subtitles | الكثير من السحر على هذه النظارات ليكون لا شيئ |
The amount of magic she's used, sometimes you don't recover. | Open Subtitles | كمية السحر التي إستخدمته, أحيانا لا يمكنك أن تستعيده |
I also know you gather hidden knowledge and have practitioners of magic knowledge in your tribes. | Open Subtitles | كما أعرف أنكم تجمعون معرفة سرية ولديكم معرفة ممارسي سحر في عشائركم. |
We're the two most powerful practitioners of magic who have ever lived. | Open Subtitles | نحن أعظم مزاولَين للسحر تواجدا على الإطلاق |
The kind of magic my mother practiced, it's unnatural. Witches don't even call it magic. | Open Subtitles | ذلك السّحر الذي مارسته أمي ليس عاديًّا، حتّى أنّ الساحرات لا يدعونه سحرًا. |
There's only one family of witches versed in this kind of magic. | Open Subtitles | هنالك عائلة سحرة واحدة متمرسة في هذا النوع من السحر فقط |
WILL PERFORM FEATS of magic, TELEPATHY AND SLEIGHT OF HAND. | Open Subtitles | سوف يؤدّي عمل فاخر من السحر, التخاطر وخفّة اليد. |
I mean, it takes a lot of time and a high level of magic to create this world. | Open Subtitles | أعني، لقد أخذ منها الأمر الكثير من الوقت و مستوى عالٍ من السحر لخلق هذا العالم |
Ruled by the Mages, an elite group of magic users. | Open Subtitles | حكمت من قبل الماجيين مجموعة من صفوة مستخدمي السحر |
He received an urgent owl from the Ministry of magic and left. | Open Subtitles | لقد تلقى بومة عاجلة من وزارة السحر ورحل فوراً إلى لندن |
"Most everybody else didn't realize we lived in a web of magic." | Open Subtitles | الكثير من الاشخاص لم يدركو أننا نعيش في شبكة من السحر |
I can't use that kind of magic again. It's too dangerous. | Open Subtitles | لا أستطيع إستخدام ذلك النوع من السحر مجدداً، إنه خطير. |
Each represents a special part of magic... love, wisdom, and courage. | Open Subtitles | كُل واحدة منهما تُمثل جزءً من السحر الحب، الحكمة، والشجاعة |
This was the best place in the world to be if you were a kid and you had a little bit of magic in your bones. | Open Subtitles | كان أفضل مكان في العالم يقطنه طفل يسري في جسده سحر. |
Just a little bit of magic. It keeps nosey hybrid types from snooping. | Open Subtitles | سحر بسيط يمنع الهجائن المزعجين من التطفُّل. |
Can you believe there are no books of magic to be had? | Open Subtitles | أيُمكنكَ تصديق أنه لا يوجد كُـتب للسحر يُمكن أقتناءُها ؟ |
It's been baby steps, but he's helping with a whole new kind of magic. | Open Subtitles | كانت تلكَ مجرّد خطوات تمهيديّة، لكنّه يساعدني بخصوص السّحر الجديد. |
Taylor, I know Dr. Bull has convinced you that he has some sort of magic formula that will make a jury see past the facts and exonerate you. | Open Subtitles | تايلور،أعلم أن دكتور بول قد أقنعك أنه لديه تركيبة سحرية من نوع ما ستجعل المحلفين يتخطون الوقائع و يقومون بتبرئتك |
Like you guys got some kind of magic powers or something. | Open Subtitles | كما لو أن لديكم بعض القوى السحرية أو ما شــابه |
And the laws of magic are like the laws of anything, they work because you obey them. | Open Subtitles | وقوانين السحرِ مثل قوانينِ أيّ شيء آخر يعملون لأنك تخضع و تمتتل لهم |
Sometimes, ordinary objects can come to possess their own special kind of magic. | Open Subtitles | تمتلك الأغراض العاديّة أحياناً سحراً مميّزاً |
No one could have survived the explosion of magic. | Open Subtitles | لا يُمكن أن ينجوا أحد من إنفجار سحريّ. |
Ladies and gentlemen, each evening here at The Cabaret of magic, we like to... | Open Subtitles | " سيداتي سادتي كل ليلة هنا في فندق " البساط الأحمر نرغب في |
Yeah, powerful enough to tear through the fabric of magic itself... | Open Subtitles | أجل ، قوى كفاية لتمزيق طراز سحرى بنفسه كقتل إله |
I start looking for forms of magic that you can't defend against. | Open Subtitles | بدأت أبحث عن سجايا سحرٍ لا يمكنك الدفاع عن نفسك ضدها. |