In the light of the above, the State party contends that any discrimination the authors may have suffered ended when their children reached the age of majority. | UN | وفي ضوء ما تقدّم، تستنتج الدولة الطرف أن أي تمييز قد تكون مقدمات البلاغ قد تعرضن له قد انتهى مع بلوغ أولادهن سن الرشد. |
According to Section 3 of the Majority Act, the age of majority to make a contract is 18 years. | UN | وتنص المادة 3 من قانون سن الرشد على أن سن الرشد القانوني لإبرام العقود هو 18 سنة. |
It asked Tonga to consider reviewing the legal age of majority to ensure social equity in this respect. | UN | وطلبت إلى تونغا أن تنظر في تعديل سن الرشد القانونية لضمان الإنصاف الاجتماعي في هذا الشأن. |
She had no firm position on lowering the age of majority to 18. | UN | وأضافت أنه ليس لديها موقف محدد فيما يتعلق بتخفيض سن البلوغ إلى 18 سنة. |
All of those instruments set the age of majority at 18 for both boys and girls and Armenia should therefore amend its legislation accordingly. | UN | وجميع هذه الصكوك حددت سن الأغلبية بـ 18 عاماً لكل من الأولاد والفتيات ومن ثم ينبغي أن تعدل أرمينيا تشريعها طبقاً لذلك. |
However, article 492 of the Civil Code establishes the age of majority at 21 for men and women. | UN | ومع ذلك، يحدد القانون المدني، في مادته 492، سن الرشد المدني ب 21 سنة للفتى والفتاة. |
The child may contest his/her birth in marriage within two years' time after the attainment of majority. | UN | ويجوز للطفل أن يطعن في ولادته في كنف الزوجية في غضون عامين بعد بلوغ سن الرشد. |
As we have seen, the age of majority is 15 years, provided the individual concerned is in full possession of his mental faculties. | UN | علماً بأن سن الرشد هو 15 سنة كاملة إذا بلغها الشخص متمتعاً بقواه العقلية ودون تمييز في ذلك بين الرجل والمرأة. |
The State party further noted that the author had now reached the age of majority and could be expected to care and provide for himself. | UN | ولاحظت الدولة الطرف كذلك أن صاحب البلاغ قد بلغ الآن سن الرشد ويُفترَض أن يعتني بنفسه وأن يتدبر أمره. |
The Children's Protection Act of 1980, which dealt with justice for minors and set the age of majority at 18, gave precedence to restorative justice. | UN | وأضافت أن قانون عام 1980 المتعلق بحماية الأطفال، والذي رفع سن الرشد إلى 18 عاما يحبِّذ العدالة الإصلاحية. |
27. The Constitution established the age of majority at 18. | UN | 27- وحدَّد الدستور سن الرشد عند بلوغ 18 سنة. |
Once children reach the age of majority, only they may decide to change their family names or to keep them. | UN | فبعد بلوغ الأولاد سن الرشد لا يمكن لأحد غيرهم أن يقرر تغيير أسمائهم العائلية أو الاحتفاظ بها. |
The authors do not agree with the State party's contention that discrimination against them came to an end when their children reached the age of majority. | UN | ولا توافق مقدمات البلاغ على حجة الدولة الطرف بأن التمييز ضدهن انتهى عندما بلغ أولادهن سن الرشد. |
This article also stipulates that physical persons attain the age of majority on their eighteenth birthday. | UN | وتنص هذه المادة أيضاً على أن الشخص الطبيعي يصل إلى سن الرشد في عيد ميلاده الثامن عشر. |
The age of majority for various purposes is as follows: only persons aged over 18 are able to enter into marriage. | UN | وفيما يتعلق بسن الرشد في أغراض شتى، فلا يحق الزواج سوى للأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 18 سنة. |
25. Ms. Shin requested clarification of the age of majority. | UN | 25 - السيدة شين: طلبت توضيحا عن سن الرشد. |
179. Section 1 of The Family Law Reform (Isle of Man) Act 1971 reduced the age of majority from 21 to 18. | UN | وقد خفضت المادة 1 من القانون الخاص بإصلاح قانون الأسرة في جزيرة مان لعام 1971 سن الرشد القانونية من 21 إلى 18 عاما. |
It is also concerned that no legal age is established for the attainment of majority. | UN | وهي تشعر بالقلق أيضاً لعدم تحديد أي سن قانونية لبلوغ الرشد. |
The growing tendency is to consider the age of majority to be 18, regardless of whether national legislation stipulates an earlier age for majority. | UN | والاتجاه المتزايد هو اعتبار أن سن البلوغ هي 18 سنة حتى إذا كان التشريع الوطني ينص على سن بلوغ أدنى. |
Children could choose the nationality of either parent on reaching the age of majority. | UN | ويستطيع الطفل أن يختار جنسية أي من الوالدين عند بلوغ سن الأغلبية. |
As previously reported, the Government placed the legal age of majority at 18 years in order to give both women and men majority status at that age. | UN | وكما ذكر آنفاً، حددت الحكومة السن القانوني للرشد ببلوغ 18 عاماً كي يحصل كل من المرأة والرجل على صفة الراشد في هذه السن. |
Under the Constitution, married women, regardless of their actual age, were regarded as having attained the age of majority. | UN | فبموجب الدستور تعتبر المرأة المتزوجة، بغض النظر عن سنها الفعلي، بأنها بلغت سن النضج. |
1. Voluntary acquisition of the nationality of another State by a citizen of Ukraine, provided that he or she is of the age of majority at the time. | UN | 1 - الاكتساب الطوعي لجنسية دولة أخرى بواسطة مواطن أوكراني، شريطة أن يكون قد وصل، أو وصلت إلى سن الرُشد في ذلك الوقت. |