They alleviate the consequences of gaps due to child-raising which are to be found in the pension records of many women. | UN | وهذه اﻹجراءات تخفف من حدة عواقب الثغرات الناتجة عن تربية اﻷطفال التي تلاحظ في سجلات تقاعد العديد من النساء. |
Tropical diseases and tuberculosis place great limitations on the life of many women in developing countries. | UN | ذلك أن الأمراض الاستوائية والسل تضع قيودا هامة على حياة العديد من النساء في البلدان النامية. |
Slow personal development and low self-esteem of many women; | UN | :: بطء التنمية الشخصية وقلة احترام كثير من النساء لذواتهن؛ |
The major obstacles were insufficient information of many women about their rights and about the legislative machinery that was available to them for making them effective. | UN | وتتمثل العقبات الرئيسية في عدم كفاية معلومات كثير من النساء عن حقوقهن وعن الجهاز التشريعي المتاح لهن ﻹعمال هذه الحقوق. |
Fear of deportation and subsequent family separation, harassment and violence dominated the lives of many women and their families. | UN | وسيطر الخوف من الترحيل وما يتبعه من الانفصال الأسري، والتحرش والعنف، على حياة الكثير من النساء وأسرهن. |
In addition, giving birth to a child is still a significant impediment to the professional career of many women. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ما زالت تشكِّل ولادة الطفل عائقاً كبيراً في الحياة المهنية للعديد من النساء. |
This legal amendment improves the legal position of foreign spouses, and in particular of many women. | UN | وهذا التعديل القانوني من شأنه تحسين الوضع القانوني للأزواج الأجانب، وخاصة نساء كثيرات. |
The issues that had been raised would be addressed with conviction, knowing that the support of many women was behind them. | UN | والقضايا التي أثيرت سوف يتم تناولها في سياق إيمان راسخ، وذلك في ضوء الاستناد إلى دعم عدد كبير من النساء. |
That step represented the fruit of the labour and perseverance of many women in the past to secure each of the rights that the women of Chile currently enjoyed. | UN | وأوضحت أن هذه الخطوة كانت ثمرة لجهود ومثابرة العديد من النساء في الماضي لضمان كل حق من الحقوق التي تتمتع بها المرأة الشيلية في الوقت الحاضر. |
This has improved the lives of many women in the northern part of the country. | UN | وتبيع النساء الآن ثمار الشجر لشركات التصنيع مما حسّن معيشة العديد من النساء في المنطقة الشمالية من البلد. |
:: Through the encouragement of many women and well-wishers to come together as common initiative groups. | UN | :: من خلال تشجيع العديد من النساء والمتعاطفين على التجمع لتشكيل مجموعات المبادرة المشتركة. |
The disappointment and frustration of many women is growing since their voices are not taken seriously into consideration when demanding what should be just a matter of course: Gender equality. | UN | وتزداد خيبة أمل وإحباط العديد من النساء لأن أصواتهن لا تؤخذ في الاعتبار بجدية عندما يطالبن بتحقيق المسار العادي للأمور فقط، ألا وهو المساواة بين الجنسين. |
Women's strong tradition of participation in public life reflected the commitment of many women in Myanmar to participate in conflict resolution and contribute to peaceful development projects. | UN | واعتبرت أن التقليد المتعلق باشتراك المرأة في الحياة العامة يعكس التزام العديد من النساء بميانمار في المشاركة في حل الصراعات والإسهام في المشاريع الإنمائية السلمية. |
As the courses were conducted far from the home locality of many women and were of long duration, many women were unable to attend the courses because of their family responsibilities. | UN | وبالنظر لعقد تلك الدورات في أماكن بعيدة عن مساكن العديد من النساء ولطول مدة الدورات، فقد تعذر على العديد من النساء حضور تلك الدورات بسبب مسؤولياتهن العائلية. |
The reluctance of many women to participate in political life is based on their own discretion. | UN | أما فيما يتعلق بإحجام كثير من النساء عن التقدم بالمشاركة في الحياة السياسية فهذا أمر يعود للسيدات والشابات وتقديرهن في هذا الشأن. |
Lastly, the inclusion of women's issues in national agendas was the best means of overcoming the invisibility of many women. | UN | وأخيراً، قالت إن إدراج القضايا النسائية في جداول الأعمال الوطنية هو أفضل وسيلة للتغلُّب على كون كثير من النساء مختفيات عن الأنظار. |
With respect to forced prostitution and rape, the Japanese Government has admitted that its actions severely injured the honour and dignity of many women. | UN | وفيما يتعلق باﻹكراه على البغاء والاغتصاب فإن الحكومة اليابانية سلمت بأن أفعالها قد أضرت اضراراً شديداً بشرف وكرامة كثير من النساء. |
Our voices represent the voices of many women around the world who want to see a better, brighter future. | UN | فأصواتنا تمثل أصوات الكثير من النساء في شتى أرجاء العالم اللائي يتطلعن إلى عالم أفضل وأكثر إشراقا. |
Among the negative effects are the vulnerability of many women to abuse and exploitation in a sector not recognized in most labour laws, and the situation of families left behind. | UN | وتتضمن الآثار السلبية تعرض الكثير من النساء للاعتداء والاستغلال في قطاع لا تعترف به معظم قوانين العمل، وحالة الأسر التي تترك وحدها. |
The report of the Secretary-General has shown the dire plight of many women and girls and what can be done to alleviate some of these injustices. | UN | وقد أوضح تقرير الأمين العام المحنة الرهيبة للعديد من النساء والفتيات، وما يمكن عمله لتخفيف بعض هذه المظالم. |
The total earnings ratio included women working part-time, since that was a reality of many women's lives. | UN | وتشمل نسبة العائدات الكلية دخل العاملات لجزء من الوقت، بالنظر إلى أن هذا هو الواقع الذي تعيشه نساء كثيرات. |
Before the administrative elections, the National Commission met with party leaders and managed to ensure the inclusion of many women in lists of candidates. | UN | وقبيل الانتخابات اﻹدارية، التقت اللجنة الوطنية بأمناء اﻷحزاب، للتوصل إلى ادراج عدد كبير من النساء في قوائم الانتخابات. |
5. Ms. Patten said that, despite the legislation in place, the working conditions of many women were precarious and many did not receive the correct entitlements from employers. | UN | 5 - السيدة باتن قالت أنه بالرغم من التشريع الموجود فإن ظروف العمل لكثير من النساء تكتنفها المصاعب ولا يحصل كثير من النساء على الاستحقاقات الصحيحة من أرباب العمل. |
Some of the data show the existence of many women's organizations in the country, as mentioned above, and considerable diversity in terms of their origins and their purpose. | UN | وتكشف بعض البيانات عن وجود منظمات نسائية عديدة في البلد كما هو مذكور آنفاً، وتنوع كبير من حيث أصولها والغرض منها. |