"of married" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتزوجة
        
    • المتزوجات
        
    • المتزوجين
        
    • متزوجين
        
    • المكونة من زوجين
        
    • من الأزواج
        
    • من الازواج
        
    • متزوجات
        
    • متزوجة
        
    • للمتزوجين
        
    There is very little difference in the health status of married and single women, although more food is given to pregnant women. UN وهناك اختلاف بسيط جدا في الوضع الصحي للمرأة المتزوجة والمرأة العزباء وإن كانت الحامل تحصل على كمية أكبر من الغذاء.
    Article 215, which restricts the legal capacity of married women, conflicts with article 15 of the Convention. UN المادة 215 التي تضع حدودا على قدرة المرأة المتزوجة تتنافى مع المادة 15 من الاتفاقية.
    In a number of States, discriminatory family laws restrict the legal capacity of married women to administer or to inherit property. UN وفي عدد من الدول، فإن القوانين الأسرية التمييزية تحد من الأهلية القانونية للمرأة المتزوجة في إدارة أو وراثة الممتلكات.
    The percentage of married women in the workforce was high. UN وتُعتبر النسبة المئوية للنساء المتزوجات في القوى العاملة مرتفعة.
    Percentage of married women of childbearing age using family planning methods UN نسبة استخدام وسائل تنظيم الأسرة من المتزوجات في سن الإنجاب
    No. of married persons under 15 years of age UN عدد المتزوجين للأعمار الأقل من خمسة عشر سنة
    Similar guarantees on the nationality of married women are contained in the Convention on the Nationality of married Women. UN وترد ضمانات مماثلة تتعلق بجنسية المرأة المتزوجة في اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة.
    Since then, Kazakhstan has ratified the Convention on the Nationality of married Women and the Convention on the Political Rights of Women. UN وصدّق البلد منذئذ على اتفاقيتي الأمم المتحدة بشأن جنسية المرأة المتزوجة وبشأن الحقوق السياسية للمرأة.
    At the present time, however, the tradition of settlement of married women has changed, especially in the cities. UN غير أن تقاليد سكن المرأة المتزوجة تغيرت في الوقت الحاضر، خاصة في المدن.
    It further welcomes the ratification by the State Party, in 2008, of the Convention on the Nationality of married Women. UN وعلاوة على ذلك، ترحب بتصديـق الدولة الطرف في 2008، على الاتفاقية المتعلقة بجنسية المرأة المتزوجة.
    It further welcomes the ratification by the State party, in 2008, of the Convention on the Nationality of married Women. UN وعلاوة على ذلك، ترحب بتصديـق الدولة الطرف في 2008، على الاتفاقية المتعلقة بجنسية المرأة المتزوجة.
    She wondered whether women were really able to take advantage of that unilateral right to repudiation and whether that right could in fact be claimed to offer real protection of the rights of married women. UN واستفسرت عما إذا كانت المرأة قادرة في الواقع على الإفادة من هذا الحق الانفرادي في الخلع وعما إذا كان يمكن في الواقع المطالبة بهذا الحق لحماية حقوق المرأة المتزوجة حماية فعلية.
    Kyrgyzstan is currently a party to the Convention on the Nationality of married Women. UN وقيرغيزستان اﻵن طرف في اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة.
    126. The Republic of Armenia acceded to the UN Convention on the Nationality of married Women in 1994. UN 126 - انضمت جمهورية أرمينيا إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن جنسية المرأة المتزوجة في عام 1994.
    This perspective extended to right of married women to own property while in marriage either in their individual capacity or joint ownership. UN وتمتد هذه النظرة إلى الحق في تملك المرأة المتزوجة للعقار وهي متزوجة إما بصفتها الفردية وإما بملكية مشتركة.
    As for nationality issues, Azerbaijan had ratified the Convention on the Nationality of married Women in 1996. UN أما فيما يتعلق بقضايا الجنسية، فقد صدقت أذربيجان على اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة في عام 1996.
    33. The Isle of Man still maintains a reservation under this article concerning the tax status of married women. UN 33 - تتمسك جزيرة مان بالتحفظ الذي أبدته في إطار هذه المادة بشأن الوضع الضريبي للمرأة المتزوجة.
    Percentage of married women aged between 15 and 19 years UN نسبة المتزوجات في عمر يتراوح بين 15 و19 سنة
    Participation of married women has steadily increased, from roughly 25 per cent in 1967 to roughly 50 per cent in 1995. UN ويتزايد اشتراك المتزوجات تزايداً منتظماً من نحو 25 في المائة عام 1967 إلى نحو 50 في المائة عام 1995.
    Furthermore, 4.4 per cent of married women between the ages of 15 and 49 are married to polygamous husbands. UN وفضلا عن ذلك، فإن 4.4 في المائة من النساء المتزوجات اللاتي تتراوح أعمارهن من 15 إلى 49 عاما تزوجن في إطار تعدد الزوجات.
    What kind of married people don't share a fucking bank account? Open Subtitles ما نوع الشخصين المتزوجين الذين ليس لديهم حساب مشترك ؟
    Those provisions would provide the same protection as a child born of married parents. UN وتوفر هذه الأحكام للطفل الحماية نفسها التي توفر لطفل مولود لوالدين متزوجين.
    Next to the " traditional " families of married couples with children there is a growing number of single-parent families, reconstituted or reorganized families, cohabitations and same-sex partnerships. UN فإلى جانب الأسر " التقليدية " المكونة من زوجين وأطفال يتزايد عدد الأسر الوحيدة الأم أو الأب والأسرة المعاد تكوينها أو تنظيمها، والمعاشرة الزوجية بدون زواج، والمعاشرة الزوجية بين شريكين من نفس الجنس.
    It can be assumed however that only a limited number of married couples are affected by this matter. UN غير أنه يمكن الزعم بأن عدداً محدوداً فحسب من الأزواج والزوجات هو المتضرر من هذه المسألة.
    I've heard of married couples who deliberately spend an occasional night in a cheap hotel. Open Subtitles لقد سمعت عن الكثير من الازواج الذين تعمدوا قضاء ليله عرضية في فندق رخيص
    In addition, they are subjected to cultural norms that place heavy pressure on them to be obedient and submissive and, in the case of married women, to produce male offspring. UN ويضاف إلى ذلك أنها تخضع لمعايير ثقافية تركز بشدة على إطاعتهن للأوامر وخضوعهن، ووجوب إنجابهن مواليد ذكور إن كن متزوجات.
    Legal Capacity of married Persons Act 2006 UN قانون الأهلية القانونية للمتزوجين لعام 2006

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus