"of mayan" - Traduction Anglais en Arabe

    • المايا
        
    • ألمايا
        
    Meeting with representatives of Mayan peasant communities and organizations. UN اجتماع مع ممثلي المجتمعات المحلية لفلاحي المايا ومنظماتهم.
    The communities have a lawyer if a party to a dispute wishes to use the formal court system instead of Mayan law. UN ولدى الجماعات المحلية محام إذا شاء أحد أطراف النزاع استخدام نظام القضاء الرسمي بدلا من قانون المايا.
    However, this practice is gradually changing and an increasing number of Mayan girls are now attending secondary school. UN غير أن هذه الممارسة أخذت تتغير تدريجياً. ويداوم حالياً على الدراسة في المدارس الثانوية عددٌ متزايد من بنات المايا.
    The Government eased access to national cultural monuments for the practice of Mayan spirituality. UN فقد يسّرت الحكومة الوصول إلى النصب الثقافية الوطنية لممارسة روحانيات المايا.
    The wide range of Mayan languages spoken by the various ethnic groups in the country; UN الطائفة الواسعة من لغات المايا التي تتحدث بها مجموعات عرقية مختلفة في البلاد؛
    The establishment of a Mayan university or indigenous institutions of higher learning and the operation of the National Council of Mayan Education shall also be promoted. UN وتشجع الحكومة على إنشاء جامعة خاصة بثقافة المايا أو معاهد عليا لتدريس ثقافة السكان اﻷصليين، كما تشجع أعمال المجلس الوطني لتعليم ثقافة المايا.
    I never met him but supposedly he was some kind of Mayan medicine man. Open Subtitles لقد كان رجلاً من شعوب المايا يعمل في العطارة
    When the Toltecs invaded Chichén Itzá it was rumored that a group of Mayan priests fled Mexico with their entire treasury. Open Subtitles عندما غزت توتكز جماعات شيتشين سرت معلومات أن مجموعة من كهنة المايا فروا من المكسيك بكنوزهم
    Specific attention was drawn to the need to take into consideration the multicultural nature of the Guatemalan nation and to promote and authorize the raising of monuments and the creation of communal cemeteries in accordance with the forms of Mayan collective memory. UN ووُجِّه الانتباه بشكل خاص إلى ضرورة مراعاة الطابع المتعدد الثقافات للأمة الغواتيمالية وإلى تشجيع إقامة نصب تذكارية وإنشاء مقابر مجتمعية والإذن بذلك وفقاً لأشكال الذاكرة الجماعية لحضارة المايا.
    60. In Guatemala, the Academy for Mayan Languages is an autonomous State entity that promotes the development of Mayan languages in the country. UN 60- وفي غواتيمالا، تمثل أكاديمية لغات المايا كياناً مستقلاً من كيانات الدولة يشجع على تطوير لغات المايا في البلد.
    Although some attempt has been made through the national machinery to address the needs of Mayan women, there has not been specific attention in this area mainly because the needs of other ethnic groups such as Garifuna, Mestizo and Creole women remain very much the same in rural areas. UN وبالرغم من أنه بـُـذلت بعض المحاولات لمعالجة احتياجات نساء المايا من خلال الأجهـزة الوطنية، فـإن هذا المجال ظل لا يحظى باهتمام خاص، وهو ما يرجـع أساسا إلى أن احتياجات نساء الجماعات الإثنية الأخرى، مثل الغاريفونا والمولدين والكريول، لا تزال على حالها تقريبا في المناطق الريفية.
    Adding to a history of oppression dating back to colonial times, the indigenous population bore the brunt of the armed conflict, as confirmed by the Historical Clarification Commission, which determined that 83 per cent of those killed were members of Mayan communities and that the army committed acts of genocide against indigenous groups. UN وبالإضافة إلى القمع التاريخي الذي يرجع إلى أيام الاستعمار، تحمل أبناء الشعوب الأصلية الوطأة العظمى للصراع المسلح على نحو ما أكدته لجنة استجلاء التاريخ التي قررت أن نسبة 83 في المائة ممن قتلوا كانوا من أبناء المايا وأن الجيش ارتكب أعمال إبادة جماعية ضد أبناء الشعوب الأصلية.
    Coordination Office of Mayan Associations of Guatemala; UN مكتب تنسيق منظمات المايا في غواتيمالا؛
    To that end an officialization commission will be set up with the participation of representatives of the linguistic communities and the Academy of Mayan Languages of Guatemala, which shall study arrangements for granting official status, taking account of linguistic and territorial criteria. UN ولهذا الغرض، تشكل لجنة تقنين يشترك فيها ممثلون عن اﻷوساط اللغوية وأكاديمية لغات المايا بغواتيمالا. وتدرس تلك اللجنة طرق تقنين لغات السكان اﻷصليين، مع مراعاة المعايير اللغوية واﻹقليمية.
    Executive Committees of the Federation of Mayan Organizations, the Consejo de Pueblos Mayas, the Academia de los Pueblos Mayas, Centro de Estudio de Cultura Maya, the Mayan Permanent Assembly, Movimiento de Resistencia Maya and Defensoría Maya; UN اللجان التنفيذية لاتحاد منظمات شعوب المايا، مجلس شعوب المايا، أكاديمية شعوب المايا، مركز دراسات ثقافة شعوب المايا، الجمعية الدائمة لشعوب المايا، حركة المقاومة التابعة لشعوب المايا والدفاع عنهم؛
    UNICEF has contributed to the dissemination of knowledge on effective laws that support civic participation of disadvantaged sectors of the population, while promoting the involvement of Mayan women in politics. UN وساهمت اليونيسيف في نشر المعارف بشأن القوانين الفعالة التي تدعم المشاركة المدنية للقطاعات السكانية المحرومة، مع النهوض في الوقت ذاته بإشراك نساء المايا في الحقل السياسي.
    1995: Founded the Unión del Pueblo Maya de Guatemala (UPMG, Union of Mayan People of Guatemala); founder member of the Human Rights Legal Action Centre (CALDH); board member, Centre for Integrated Studies and Community Development (CEIDEC); board member, Cholsamaj Foundation. UN 1995: مؤسس اتحاد شعب المايا في غواتيمالا؛ عضو مؤسس في مركز الإجراءات القانونية في مجال حقوق الإنسان؛ عضو في الهيئة التنفيذية لمركز الدراسات الشاملة والتنمية المجتمعية، والهيئة التنفيذية لمؤسسة تشولُساماي.
    43. UNESCO's Communication and Information Sector provided expertise and advisory services to the Mayan community in Guatemala in the development of a community television channel, with the aim of strengthening the expression of Mayan culture and promoting cultural diversity. UN 43 - وقدم قطاع الاتصالات والإعلام في اليونسكو خبرته وخدماته الاستشارية إلى مجتمع المايا في غواتيمالا من أجل إنشاء قناة تلفزيونية أهلية، وذلك بهدف تعزيز التعبير عن ثقافة المايا وتشجيع التنوع الثقافي.
    In Toledo the Women's Department is affiliated with 12 women's groups that are predominantly made up of Mayan women from the rural villages of Santa Cruz, San Antonio, Santa Anna, Forest Home, San Felipe, Barranco and San Pedro Columbia. UN فإدارة شـؤون المرأة في توليدو تنتسب إليها 12 مجموعة نسائية تـتكون في الغالب من نساء المايا من القرى الريفية سانتا كروز، وسان أنطونيو، وسانتا أنـَّـا، وفورست هوم، وسان فيلـيـبـه، وبارَّانكو، وسان بـِـدرو كولومبيا.
    6. The population of Guatemala numbers 10 million, 50-60 per cent of whom are indigenous peoples belonging to 22 ethnic groups, mainly of Mayan descent. UN 6- يبلغ عدد سكان غواتيمالا 10 ملايين نسمة، ومنهم 50 إلى 60 في المائة سكان أصليون ينتمون إلى 22 مجموعة عرقية، وخاصة من أصل المايا.
    14. UNESCO's pilot project on the Mayan world had centred on the preservation of the Mayan heritage and the cultural development of peoples of Mayan origin, special emphasis being placed on the development of local communities through cultural tourism. UN ٤١- وركز المشروع الرائد لليونسكو حول عالم ألمايا على حفظ تراث ألمايا والتنمية الثقافية للسكان الذين هم من أصل مايا، وتم التركيز خاصة على تنمية المجتمعات المحلية من خلال السياحة الثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus