"of medication" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأدوية
        
    • الدواء
        
    • أدوية
        
    • التداوي
        
    • للأدوية
        
    • بالأدوية
        
    • من العلاج
        
    In Cotonou Prison, the rooms were used but, as noted above, the medicine stores were largely empty of medication. UN وفي سجن كوتونو، تُستخدَم الغرف ولكن مخازن الأدوية، كما ذُكر أعلاه، خالية إلى حد بعيد من الأدوية.
    In addition, in detention centres, improved health care for prisoners was organized through the distribution of medication. UN وبالإضافة إلى ذلك، عرفت مراكز الاحتجاز تحسناً في رعاية صحة المحتجزين من خلال توزيع الأدوية.
    Most prison medical units have very limited resources, which affects both the quantity and the quality of medication dispensed. UN ومعظم وحدات السجون الطبية ذات موارد محدودة جدا، مما يؤثر في كمية ونوعية الأدوية التي تصرف للسجناء.
    The price of medication has been lowered and donated medication, in particular from Brazil, has been distributed according to UN وقد انخفض سعر الدواء كما أن الدواء الموهوب، من البرازيل خاصة، يوزع وفقاً للقواعد واللوائح القائمة.
    Her medical certificate shows that she will be in no need of medication within the next few years. UN وتبين شهادتها الطبية أنها لن تحتاج إلى أدوية خلال السنوات القليلة القادمة.
    Is it true that you can get a hold of medication? Open Subtitles هل صحيح أن بإمكانك الحصول على عقد من الأدوية ؟
    He does take a lot of medication, so he has health issues. Open Subtitles إنه يتناول الكثير من الأدوية لذا هو يعاني من مشاكل صحية
    Like, if he was on any type of medication or anything. Open Subtitles إنّ أخذَ أيّ نوع من الأدوية أو من هذا القبيل.
    However, we are guided by a handful of success stories such as our Wellness Center, which encourages healthy diets instead of medication. UN غير أننا نهتدي بعدد من قصص النجاح مثل عيادات السلامة الصحية، التي تشجع على اتباع نظم غذائية صحية بدلا من الأدوية.
    In general, the quantity of medication provided to outpatients receiving care under a fee-for-service arrangement should not exceed five days of supply. UN وعموما، ينبغي ألا تتجاوز كمية الأدوية المقدمة للمرضى الخارجيين المتلقين للرعاية في إطار ترتيب الرسوم مقابل الخدمات حاجتهم لخمسة أيام.
    The screening form includes health questions such as current use of medication, diseases etc. UN ويتضمن نموذج الفحص طرح أسئلة تتعلق بالصحة، مثل الأدوية المتناولة حالياً والأمراض إلخ.
    Rate of availability of medication and treatment at centres UN نسبة توفر الأدوية والتشخيص في مراكز العلاج
    Health care has suffered drastically as a result of the unavailability of medication and the inability to reach health centres. UN وتأثرت الرعاية الصحية بشدة نتيجة عدم توافر الأدوية وعدم القدرة على الوصول إلى المراكز الصحية.
    Unfortunately, in our Republic we still have limited possibilities for anonymous treatment, and we also have a shortage of medication. UN وللأسف، ما زالت لدينا إمكانيات محدودة في الجمهورية للقيام بالعلاج السري، كما لدينا نقص في الأدوية.
    While medical facilities are available in the barracks, there is a lack of medication and trained personnel. UN ورغم توفر مرافق طبية في الثكنات، فإن ثمة نقصاً في الدواء والعاملين المدرَّبين.
    Supply of medication and oral vaccine doses for all members of every group in the community. UN وفرت الدولة جرعات الدواء والطعم الوقائي لكافة أفراد المجتمع بجميع فئاته.
    In the latter case the Act forbids the use of medication as a means of punishing a sufferer from a mental disorder, or in the interests of other individuals. UN وفي الحالة اﻷخيرة يحظر القانون استخدام الدواء كوسيلة لعقاب من يشكو من اختلال عقلي ﻹرضاء أشخاص آخرين.
    Her medical certificate shows that she will be in no need of medication within the next few years. UN وتبين شهادتها الطبية أنها لن تحتاج إلى أدوية خلال السنوات القليلة القادمة.
    11. In relation to access to medication for tuberculosis, the Government of El Salvador has a policy of universal, free-of-charge, non-discriminatory distribution of medication through the national health system. UN 11- وفيما يتعلق بتوفر إمكانية التداوي من مرض السل، تنتهج حكومة السلفادور سياسة توزيع الأدوية مجاناً للجميع دون تمييز عن طريق النظام الصحي الوطني.
    I got the results back from your blood test and there was no trace of medication in your system. Open Subtitles وصلتني نتائج فحص دمك ولا يوجد أثر للأدوية في دمك
    :: A penitentiary healthcare drug standard has been adopted and the supply of medication has improved considerably. UN :: اعتُمد معيار لعقاقير الرعاية الصحية في السجون، وتحسّن الإمداد بالأدوية تحسنا كبيرا.
    Many types of medication are not available. UN وهناك عدة أنواع من العلاج غير متوفرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus