"of men and women in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرجل والمرأة في
        
    • الرجال والنساء في
        
    • للرجل والمرأة في
        
    • للرجال والنساء في
        
    • المرأة والرجل في
        
    • وتربيتهم
        
    • النساء والرجال في
        
    • للمرأة والرجل في
        
    • الرجل والمرأة داخل
        
    • الرجال والنساء فيما
        
    • للرجال والنساء داخل
        
    • الرجل ودور المرأة في
        
    • الأبوين على
        
    • الرجل والمرأة فيما
        
    Cultural factors in general form the basis for unequal participation of men and women in public and political life. UN وتشكل العوامل الثقافية، بوجه عام الأساس لعدم المساواة بين الرجل والمرأة في المشاركة في الحياة العامة والسياسية.
    The Department of Local Authorities has taken this recommendation seriously to ensure the equal participation of men and women in decision making and also included provisions of nominated members in the Provincial budgets for 2009. UN وقد أخذت وزارة السلطات المحلية هذه التوصية على محمل الجد لضمان مشاركة متساوية لكل من الرجل والمرأة في عملية صنع القرار، كما أدرجت مخصصات في ميزانيات المقاطعات لعام 2009 لتمويل تعيين الممثلات.
    The act ensures equality of men and women in the employment sector. UN ويكفل القانون مساواة الرجل والمرأة في قطاع العمالة.
    Distribution of men and women in 2011, by salary scale UN توزيع الرجال والنساء في عام 2011، بحسب جداول المرتبات
    Distribution of men and women in 2012, by salary scale UN توزيع الرجال والنساء في عام 2012، بحسب جداول المرتبات
    EXPECTED ROLES of men and women in THE FAMILY 7.2. UN الأدوار المتوقعة للرجل والمرأة في الأُسرة
    Article 11 of the Constitution ensures the equal rights of men and women in all economic, social and cultural spheres, as set forth in the Covenant. UN وتكفل المادة 11 من الدستور حقوقاً متساوية للرجال والنساء في جميع المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على نحو ما هو منصوص عليه في العهد.
    The Committee further requested the Government to provide statistical information on the participation of men and women in the labour market and in vocational training. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى الحكومة أن تقدم معلومات إحصائية عن مشاركة الرجل والمرأة في سوق العمل وفي التدريب المهني.
    It deals with constitutional, legislative and administrative measures that seek to equalize the rights of men and women in the areas of UN ويعرض هذا التقرير التدابير الدستورية والتشريعية والإدارية التي اضطلع بها لصالح المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في المجالات التالية:
    Finally, the equal treatment of men and women in pension schemes has been expanded. UN وأخيرا، جرى توسيع نطاق المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في برامج المعاشات التقاعدية.
    The Dutch government is taking temporary measures to promote the equality of men and women in the employment market. UN والحكومة الهولندية تتخذ تدابير مؤقتة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في سوق العمل.
    There are no existing temporary measures aimed at accelerating the de facto equality of men and women in all sectors of the economy. UN ولا توجد تدابير مؤقتة تهدف إلى التعجيل بالمساواة بحكم الواقع بين الرجل والمرأة في جميع قطاعات الاقتصاد.
    The State and the society are helping to change the traditional role both of men and women in society and the family. UN وتساعد الدولة والمجتمع في تغيير الدور التقليدي لكل من الرجل والمرأة في المجتمع والأسرة.
    The Government is an equal opportunity employer, it provides for the equal participation of men and women in the diplomatic service. UN والحكومة رب عمل يتيح تكافؤ الفرص، وتقضي بالمساواة بين الرجل والمرأة في المشاركة في الخدمة الدبلوماسية.
    Such a deep difference in the involvement of men and women in the political sphere was a serious matter. UN ذلك أن هذا الاختلاف الكبير في مساهمة كل من الرجال والنساء في الحياة السياسية هو مسألة خطيرة.
    Article 16: Equal rights of men and women in all matters relating to marriage and family relations UN المادة 16: المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في كافة الأمور المتصلة بالزواج والشؤون الأسرية
    The Committee also asked the Government to provide statistical information indicating the proportion of men and women in precarious employment. UN وطلبت اللجنة أيضا من الحكومة أن تقدم معلومات إحصائية تشير إلى نسبة الرجال والنساء في الوظائف الخطرة.
    3.3 The Falekaupule Act 1997 is silent on the equal representation of men and women in Local Government matters. UN 3-3 ولا يتطرق قانون الفالي كابيول لعام 1997 للتمثيل المتساوي للرجل والمرأة في شؤون مسائل الحكومة المحلية.
    The approximate numbers of men and women in all types of sports is 179,926 total, of which 87,800 are women. UN ويبلغ العدد اﻹجمالي للرجال والنساء في جميع أنواع الرياضات زهاء ٩٢٦ ١٧٩ فردا، منهم ٨٠٠ ٨٧ امرأة.
    The Committee urges the State party to promote equal representation of men and women in decision-making positions in the public and private sectors. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تشجيع المساواة في التمثيل بين المرأة والرجل في مناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص.
    (b) To ensure that family education includes a proper understanding of maternity as a social function and the recognition of the common responsibility of men and women in the upbringing and development of their children, it being understood that the interest of the children is the primordial consideration in all cases. (art. 4 of the Convention) UN كفالة تضمين التربية العائلية فهما سليما للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية، والاعتراف بكون تنشئة الأطفال وتربيتهم مسؤولية مشتركة بين الأبوين على أن يكون مفهوما أن مصلحة الأطفال هي الاعتبار الأساسي في جميع الحالات.
    But if those figures were to be truly representative of the situation of women, the breakdown of men and women in each category of post would also be necessary. UN ولكن إذا أريد لهذه اﻷرقام أن تمثل حقا حالة المرأة، فسيتعين أيضا تقديم أرقام تفصيلية تبين عدد النساء والرجال في كل فئة وظيفية.
    :: to assure the equal participation of men and women in decision-making, UN :: كفالة المشاركة المتوازنة للمرأة والرجل في اتخاذ القرار
    The State party should also enhance its efforts to eliminate gender stereotypes on the role and responsibilities of men and women in the family and in society. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعزز جهودها للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية بشأن دور ومسؤوليات الرجل والمرأة داخل الأسرة وفي المجتمع.
    Equal rights of men and women in respect of education UN المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء فيما يتعلق بالتعليم
    Unfortunately, the Government's welfare-style approach to the human rights of women, which viewed women as mothers and members of families, and failed to address the dual role of men and women in the family, perpetuated stereotypes. UN وأعربت عن أسفها لكون نهج الحكومة إزاء حقوق الإنسان للمرأة الذي يتخذ أسلوب الرعاية يتعامل مع النساء كأمهات وأفراد أسر، ولم يعالج الدور المزدوج للرجال والنساء داخل الأسرة، حيث يساهم بذلك في بقاء النماذج النمطية.
    Eradication of stereotyped concepts of the role of men and women in all levels and forms of education UN القضاء على المفاهيم النمطية لدور الرجل ودور المرأة في جميع مراحل التعليم بجميع أشكاله
    Thus, the law provides unequal treatment of men and women in so far as age at first marriage is concerned. UN والقانون يكرس بالتالي عدم المساواة بين الرجل والمرأة فيما يخص سن الزواج الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus