"of mercenary activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة المرتزقة
        
    • لأنشطة المرتزقة
        
    • بأنشطة المرتزقة
        
    • بالارتزاق
        
    • أنشطة يقوم بها مرتزقة
        
    • النشاط الارتزاقي
        
    • بأنشطة مرتزقة
        
    • أنشطة مرتزقة
        
    • أنشطة الارتزاق
        
    • ظاهرة المرتزقة
        
    • بأنشطة الارتزاق
        
    • وجود أنشطة للمرتزقة
        
    National sovereignty and the right of every people to self-determination were the pillars of the international legal order and the United Nations system, but were under threat from new, dangerous forms of mercenary activities. UN وأضافت أن السيادة الوطنية وحق جميع الشعوب في تقرير المصير هما العمودان اللذان يقوم عليهما النظام القانوني الدولي ومنظومة الأمم المتحدة، ولكنهما مهددان حاليا من أشكال جديدة وخطيرة من أنشطة المرتزقة.
    III. PERSISTENCE AND EVOLUTION of mercenary activities 47 — 66 16 UN ثالثا - استمرار أنشطة المرتزقة وتطورها ٧٤ - ٦٦ ٦١
    The said Government therefore suggested that the Special Rapporteur should study this aspect of mercenary activities in greater depth. UN وعليه، فإن الحكومة الكوبية قد اقترحت على المقرر الخاص أن يمعن البحث في هذا الجانب من أنشطة المرتزقة.
    IV. CURRENT STATUS of mercenary activities 48 - 62 15 UN رابعاً- الوضع الحالي لأنشطة المرتزقة 48 - 62 17
    It is thus no exaggeration to note the regrettably recurrent and worldwide nature of mercenary activities. UN وعليه، ليس من المبالغة في شيء ملاحظة الطابع المتكرر والعالمي مع الأسف لأنشطة المرتزقة.
    Ukraine has taken measures to forestall the emergence of mercenary activities. UN كما اتخذت أوكرانيا تدابير لمنع نشوء أنشطة المرتزقة.
    The criminal nature of mercenary activities is hidden. UN غير أن في ذلك حجباً للطبيعة الإجرامية الكامنة في أنشطة المرتزقة.
    In accepting the suggestions made by the meeting of experts, the Commission thus strengthened the United Nations condemnation of mercenary activities. UN وبقبولها الاقتراحات التي تقدم بها اجتماع الخبراء عززت اللجنة خطة الأمم المتحدة الرامية إلى إدانة أنشطة المرتزقة.
    In the former, this ban is reflected in the prohibition of mercenary activities. UN وفي حالة جنوب أفريقيا يتجلى هذا الحظر، في منع أنشطة المرتزقة.
    B. Need for a common approach to condemnation of mercenary activities UN باء - ضرورة اتخاذ موقف موحد في إدانة أنشطة المرتزقة
    Uruguay also described those provisions of its domestic legislation which could be applicable to the suppression of mercenary activities. UN وأوردت أوروغواي شرحا أيضا لتلك اﻷحكام من تشريعها الداخلي التي يمكن تطبيقها على قمع أنشطة المرتزقة.
    In more than one case, the racism component and support for the apartheid system have been two characteristics of mercenary activities. UN وفي العديد من الحالات، كان المكون العنصري ودعم نظام الفصل العنصري من العناصر التي اتسمت بها أنشطة المرتزقة.
    Convinced that it is necessary to develop and maintain international cooperation among States for the prevention, prosecution and punishment of mercenary activities, UN واقتناعا منها بضرورة تنمية ومواصلة التعاون الدولي فيما بين الدول من أجل منع أنشطة المرتزقة وملاحقتها والمعاقبة عليها.
    It discusses new forms of mercenary activities that have emerged in recent years and demonstrate that mercenarism continues to pose a threat to human rights and the right of peoples to self-determination. UN ويناقش الأشكال الجديدة لأنشطة المرتزقة التي ظهرت في الأعوام الأخيرة ويثبت أن أنشطة المرتزقة لا تزال تشكل خطراً على حقوق الإنسان وحقوق الشعوب في تقرير مصيرها.
    Furthermore, the increasing tendency of mercenaries to hide behind modern private companies providing security, advice and military assistance may be due to the fact that international legislation has not taken account of new forms of mercenary activities. UN وفضلاً عن ذلك، فإن ميل المرتزقة المتزايد إلى الاختفاء خلف شركات خاصة حديثة توفر الأمن والمشورة والمساعدة العسكرية قد يُعزى إلى أن التشريع الدولي لم يأخذ في اعتباره الأشكال الجديدة لأنشطة المرتزقة.
    IV. CURRENT STATUS of mercenary activities 29 - 42 10 UN رابعاً- الحالة الراهنة لأنشطة المرتزقة 29-42 11
    The Special Rapporteur described in his reports apartheid's adverse effects on the self-determination and human rights of African peoples and how it was the source of mercenary activities throughout much of Africa. UN وقد أشار المقرر الخاص في تقاريره إلى الآثار الضارة الناجمة عن الفصل العنصري بالنسبة لحرية الحق في تقرير المصير وحقوق الإنسان للشعوب الأفريقية ثم بوصفه مصدرا لأنشطة المرتزقة في جزء كبير من أفريقيا.
    50. Also in 2005, 12 States members of the Commonwealth of Independent States adopted a model law on counteracting mercenarism, in which more modern multidimensional definitions of mercenary activities were agreed upon. UN 50 - وفي عام 2005 أيضا، اعتمدت الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة وعددها 12 دولة قانونا نموذجيا بشأن مناهضة الارتزاق، تم الاتفاق فيه على تعاريف لأنشطة المرتزقة أكثر عصرية ومتعددة الأبعاد.
    D. Collecting information on individuals convicted of mercenary activities 11 4 UN دال - جمع معلومات عن الأفراد المدانين بالقيام بأنشطة المرتزقة 11 6
    13. Calls upon Member States, in accordance with their obligations under international law, to cooperate with and assist the judicial prosecution of those accused of mercenary activities in transparent, open and fair trials; UN 13 - تهيب بالدول الأعضاء أن تقدم يد العون والمساعدة، وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، في مجال مقاضاة المتهمين بالارتزاق في محاكمات شفافة مفتوحة عادلة؛
    There is no information of mercenary activities in any country which affect the sovereignty of Nepal. UN لا توجد معلومات عن أنشطة يقوم بها مرتزقة في أي بلد تؤثر على سيادة نيبال.
    The analysis covered matters relating to recent events connected with mercenary activities; the mandate of the Special Rapporteur; the criminalization or penalization of mercenary activities; the definition of a mercenary; the responsibility of States for mercenary activities; the relationship between mercenary activities and terrorism; and the regulation of private companies offering military assistance and consultancy services. UN وشمل التحليل جوانب ذات صلة بالأحداث الأخيرة المرتبطة بأنشطة الارتزاق؛ وولاية المقرر الخاص؛ وتجريم النشاط الارتزاقي أو المعاقبة عليه؛ وتعريف المرتزق؛ ومسؤولية الدول إزاء أنشطة الارتزاق؛ والعلاقة بين الأنشطة الارتزاقية والإرهاب، والتنظيم القانوني للشركات الخاصة التي تقدم خدمات المساعدة والمشورة العسكرية.
    12. Calls upon the international community and all States, in accordance with their obligations under international law, to cooperate with and assist the judicial prosecution of those accused of mercenary activities in transparent, open and fair trials; UN 12- يهيب بالمجتمع الدولي وجميع الدول، كلٌ وفقاً لالتزاماته بموجب القانون الدولي، إلى التعاون والمساعدة في مقاضاة المتهمين بأنشطة مرتزقة في محاكمات شفافة وعلنية وعادلة؛
    The correspondence also included allegations of mercenary activities, in particular a complaint from India concerning alleged mercenary activities in Jammu and Kashmir and the reply to those allegations sent to the Special Rapporteur by the Permanent Mission of Pakistan to the United Nations Office at Geneva. UN ٢١ - واستطرد قائلا إن الرسائل تشمل أيضا ادعاءات بوجود أنشطة مرتزقة، وخاصة شكوى الهند بشأن ادعائها بوجود أنشطة مرتزقة في جامو وكشمير والرد على هذا الادعاء الذي أرسلته إلى المقرر الخاص البعثة الدائمة لباكستان لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Moreover, without prejudice to the further development of international legal instruments and of the provisions of national law, member States should strengthen their capacity to formulate policies on the prevention, prosecution and punishment of mercenary activities. UN وزيادة عن ذلك، ودون الاخلال بوضع مزيد من الصكوك القانونية الدولية ومن أحكام القانون الوطني، ينبغي للدول اﻷعضاء أن تعزز قدرتها على صياغة سياسات بشأن منع أنشطة الارتزاق ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم.
    26. On the basis of the information collected over 10 years, the Special Rapporteur responsible for analysing and proposing options for the elimination of mercenary activities is justified in stating that, although the phenomenon of mercenarism can occur in any country and continent, Africa is the place most exposed to the activities of mercenaries. UN ٦٢- والمعلومات التي جمعها المقرر الخاص المكلف بتحليل اقتراح بدائل موجهة نحو القضاء على أنشطة المرتزقة طوال ٠١ سنوات تتيح اﻹشارة إلى أنه بالرغم من أن ظاهرة المرتزقة قد تظهر في أي بلد وأي قارة، فإن أفريقيا هي اﻷكثر تعرضا ﻷفعال المرتزقة.
    The National Police cooperated fully within the INTERPOL framework in judicial proceedings regarding individuals accused of mercenary activities. UN وأفادت أن قوات الشرطة الوطنية تتعاون تعاونا كاملا في إطار المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، في الإجراءات القضائية الخاصة بالأفراد المتهمين بأنشطة الارتزاق.
    B. Correspondence C. Correspondence regarding reports of mercenary activities in Colombia UN جيم - المراســلات المتعلقــة بمــا ورد مــن تقاريــر عن وجود أنشطة للمرتزقة في كولومبيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus