"of migrants in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهاجرين في
        
    • للمهاجرين في
        
    • للمهاجرين المُودَعين
        
    • المهاجرين الذين هم في
        
    • للمهاجرين المودعين
        
    • للمهاجرين فيما
        
    • المهاجرون في
        
    • المهاجرين إلى
        
    • المهاجرين المودَعين
        
    • بالمهاجرين في
        
    • مهاجرين في
        
    • للمهاجرين الذين هم في
        
    • للمهاجرين خلال
        
    • المهاجرين غير
        
    • للمهاجرين غير
        
    As a result, the conditions of migrants in Costa Rica had significantly improved between 2000 and 2011. UN ونتيجة ذلك، تحسنت ظروف المهاجرين في كوستاريكا تحسناً ملحوظاً في الفترة بين عامي 2000 و2011.
    It asked for further information about judicial mechanisms for the protection of migrants, in view of the existence of a law concerning the protection of the rights of migrants in Angola. UN وطلب مزيداً من المعلومات عن الآليات القضائية لحماية المهاجرين باعتبار أن هناك قانوناً لحماية حقوق المهاجرين في أنغولا.
    In recent years the number of migrants in China has reached 147 million annually. UN وفي السنوات الأخيرة بلغ عدد المهاجرين في الصين 147 مليون نسمة سنويا.
    He stressed the need for concerted efforts to protect the basic rights of migrants in receiving countries. UN وشدّد على الحاجة إلى بذل جهود منسَّقة لحماية الحقوق الأساسية للمهاجرين في البلدان التي تستقبلهم.
    The humanitarian needs of migrants in such circumstances, some of whom have been on the move for weeks or months, are ignored. UN وتُهمَل الاحتياجات الإنسانية للمهاجرين في تلك الظروف، الذين يكون بعضهم قد أمضى أسابيع أو شهورا في حالة تنقل.
    International conference on the promotion and protection of the rights of migrants in a multicultural society UN المؤتمر الدولي المعني بتعزيز وحماية حقوق المهاجرين في مجتمع متعدد الثقافات
    Second, the achievement of the Millennium Development Goals will depend, in many cases, on inclusion of migrants in the target groups. UN وثانيا، أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يعتمد في حالات كثيرة على إدماج المهاجرين في الفئات المستهدفة.
    In addition, UNODC launched two major initiatives against the smuggling of migrants in North and West Africa. UN كما أطلق المكتب مبادرتين كبريين لمناهضة تهريب المهاجرين في شمال وغرب أفريقيا.
    There are also increasing departures of migrants in an irregular situation. UN وبالإضافة إلى ذلك حدث ازدياد في عدد المغادرين من المهاجرين في وضع غير قانوني.
    Additionally, the decree regulates the rights and obligations of migrants in housing shelters. UN وإضافة إلى ذلك ينظم المرسوم حقوق وواجبات المهاجرين في مراكز الإيواء.
    The presence of migrants in the territory has become an effective policy aimed at breaking up social cohesion and cultural identity. UN وقد أصبح تواجد المهاجرين في اﻹقليم سياسة فعالة تستهدف تحطيم الوئام الاجتماعي والهوية الثقافية.
    Integration of migrants in host countries is one important element in this context. UN وفي هذا السياق، يعد إدماج المهاجرين في بلدان الاستقبال عنصرا حاسما.
    Return migration usually entails the resettlement of migrants in their countries of citizenship. UN ويستتبع هجرة العودة عادة إعادة توطين المهاجرين في بلدان مواطنتهم.
    The integration of migrants in the receiving countries was considered a fundamental issue involving the responsibility of all parties. UN واعتبر إدماج المهاجرين في بلدان الاستقبال مسألة أساسية تنطوي على المسؤولية من جانب جميع الأطراف.
    He made some recommendations for the full realization of the human rights of migrants in Guatemala. UN وقدم بعض التوصيات من أجل الإحقاق التام لحقوق الإنسان للمهاجرين في غواتيمالا.
    The present report focuses on the economic, social and cultural rights of migrants in host countries and State obligations in this context. UN يركز هذا التقرير على الحقوق الاقتصادية والثقافية للمهاجرين في البلدان المضيفة والتزامات الدول في هذا السياق.
    States must adopt measures to guarantee the effective and active participation of migrants in this regard. UN ويجب على الدول أن تعتمد تدابير تضمن المشاركة الفعالة والنشطة للمهاجرين في هذا الإطار.
    Taking into account the large and increasing number of migrants in the world, UN وإذ تضع في اعتبارها الأعداد الكبيرة والمتزايدة للمهاجرين في العالم،
    I. Resolution 11/9: The human rights of migrants in detention centres UN طاء - القرار 11/9: حقوق الإنسان للمهاجرين المُودَعين مراكز الاحتجاز
    In some States detention of migrants in an irregular situation is mandatory and automatic without a necessity criteria being applied. UN وفي بعض الدول يمارس احتجاز المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي بصورة إلزامية وتلقائية دون تطبيق معايير حالة الضرورة.
    Panel discussion on the human rights of migrants in detention centres UN حلقة النقاش المتعلقة بحقوق الإنسان للمهاجرين المودعين في مراكز احتجاز
    10. Also welcomes the work of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the human rights of migrants in relation to the Convention, and encourages her to persevere in that endeavour; UN 10 - ترحّب أيضا بعمل المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين فيما يتعلق بالاتفاقية، وتشجعها على مواصلة هذا المسعى؛
    She expressed concern about attacks on them and about the murder of migrants in destination countries. UN إن ما يتعرض له المهاجرون في بلدان المقصد من اعتداء واغتيال سبب آخر للقلق تود غواتيمالا أيضا جذب الانتباه إليه.
    Restrictive immigration policies risked pushing migrants into the arms of smugglers and traffickers, further weakening the status of migrants in the host country. UN وأضافت أن سياسيات تقييد الهجرة تهدد بدفع المهاجرين إلى أحضان المهربين والمتجرين، مما يزيد في ضعف مركز المهاجرين في البلد المضيف.
    Emphasizing the importance of addressing the situation of migrants in detention centres and in administrative detention, which creates conditions for the potential violation of their human rights, through a comprehensive, integrated, concerted and balanced approach, UN وإذ يشدد على أهمية معالجة وضع المهاجرين المودَعين مراكز الاحتجاز والمهاجرين الموضوعين رهن الاحتجاز الإداري، الذي يوجد ظروفاً يمكن أن تؤدي إلى انتهاك حقوقهم الإنسانية، باتباع نهج شامل ومتكامل ومتضافر ومتوازن.
    dialogue; the human rights of migrants in the context of the High-Level Dialogue on International Migration and UN بالمهاجرين في سياق الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية
    :: Utilizing the existence of migrants in various societies in bridging the gap of understanding between cultures; UN :: الاستفادة من وجود مهاجرين في مختلف المجتمعات من أجل رأب الصدع في التفاهم بين الحضارات؛
    63. The systematic and arbitrary detention of migrants in an irregular situation for processing migration formalities is increasingly reported. UN ٦٣ - ويتزايد الإبلاغ عن الاحتجاز المنتظم والتعسفي للمهاجرين الذين هم في أوضاع غير قانونية لإكمال الإجراءات الرسمية للهجرة.
    :: Hosting the Special Rapporteur on the human rights of migrants in November 2013, and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers in January 2014; UN :: استقبلت الدولة المقررة الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2013، والمقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين خلال شهر كانون الثاني/يناير 2014؛
    For instance, in some countries, a parent must be a regular migrant in order to obtain a birth certificate for her child, thus making access to health care difficult for children of migrants in irregular situations. UN وفي بعض البلدان مثلاً، يجب على الوالدة أن تكون مهاجرة نظامية لكي تحصل على شهادة ميلاد لمولودها مما يجعل من الصعب تيسر حصول أبناء المهاجرين غير المتمتعين بوضع نظامي على خدمات الرعاية الصحية.
    Securing the right to education of migrants in an irregular situation remains a challenge in many parts of the world. UN 30- ولا تزال مسألة ضمان الحق في التعليم للمهاجرين غير النظاميين تشكل أحد التحديات القائمة في أنحاء كثيرة من العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus