Prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property | UN | منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة |
Prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property | UN | منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة |
Prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property | UN | منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة |
While flexible on the sale of movable property, the Government of Iraq refuses to provide compensation for immovable property. | UN | ولئن أبدت حكومة العراق مرونة إزاء بيع الممتلكات المنقولة، فإنها ترفض تقديم تعويضات عن الممتلكات غير المنقولة. |
A phased liquidation of movable assets that are not needed for current operations is now in progress. | UN | وتجرى حالياً تصفية ممرحلة للأصول المنقولة غير الضرورية للعمليات الحالية. |
The Organization shall in particular have the capacity to contract, to acquire and to dispose of movable and immovable property and to institute legal proceedings. | UN | ولها على وجه الخصوص أهلية التعاقد واحتياز ممتلكات منقولة وثابتة والتصرف فيها وإقامة دعاوى قانونية. |
The Organization shall in particular have the capacity to contract, to acquire and to dispose of movable and immovable property and to institute legal proceedings. | UN | ولها على وجه الخصوص أهلية التعاقد واحتياز ممتلكات منقولة وثابتة والتصرف فيها وإقامة دعاوى قانونية. |
In some States, a security right may be created in an item of movable property that is an attachment to immovable property. | UN | ويجوز في بعض البلدان إنشاء الحق الضماني في بند من الممتلكات المنقولة ملحق بممتلكات غير منقولة. |
Prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property | UN | منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة |
Prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property | UN | منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة |
Prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property | UN | منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة |
Prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property | UN | المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة |
Model Treaty for the Prevention of Crimes that Infringe on the Cultural Heritage of Peoples in the Form of movable Property: draft resolution | UN | المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة: مشروع قرار |
Prevention of crimes that infringe on the cultural heritage of peoples in the form of movable property | UN | منع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة |
It shall in particular have the capacity to contract, acquire and dispose of movable and immovable property and to institute legal proceedings. | UN | وتكون لها على وجه الخصوص أهلية التعاقد وحيازة الممتلكات المنقولة والثابتة المنقول والعقار والتصرف في هذه الممتلكات وإقامة الدعاوى القضائية. |
Only a few States have enacted a general statute creating a nonpossessory security right applicable to all forms of movable property. | UN | ولم تسن إلا دول قليلة قانونا عاما ينشئ حقا ضمانيا غير حيازي ينطبق على جميع أشكال الممتلكات المنقولة. |
The creation of a single, integrated, comprehensive and functionally defined security right in all types of movable property was the result of this reflection. | UN | وقد ترتّب على ذلك التفكير المليّ إنشاء حق ضماني وحيد ومتكامل وشامل ومعرّف وظيفيا في جميع أنواع الممتلكات المنقولة. |
Intersection of movable and immovable property enforcement regimes | UN | التداخل بين نظم الإنفاذ على الممتلكات المنقولة ونظم الإنفاذ على الممتلكات غير المنقولة |
Intersection of movable and immovable property enforcement regimes | UN | التداخل بين نُظم الإنفاذ الخاصة بالممتلكات المنقولة وغير المنقولة |
(k) Drawing up an inventory of movable goods in the shared residence, in order to protect the shared pool of assets. | UN | (ك) إعداد قائمة بالممتلكات القابلة للنقل الموجودة في المسكن المشترك وذلك من أجل حماية مجموعة الأصول المشتركة. |
The dispute in question involved the sale of movable partitions by an Italian supplier to a company whose head office was in Switzerland. | UN | نشأت هذه المنازعة بعد بيع مورِّد إيطالي فواصل جدارية متحركة إلى شركة يوجد مكتبها الرئيسي في سويسرا. |