"of movements" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحركات
        
    • تحركات
        
    • حركات
        
    • التحركات
        
    • التنقلات
        
    • لتحركات
        
    • تنقلات
        
    • لحركات
        
    • عمليات نقل المواد
        
    At the same time, young people have time and again been at the forefront of movements for democracy and social justice. UN وفي الوقت ذاته يتوفر الوقت لجيل الشباب وهو أيضا في طليعة الحركات التي تعمل من أجل الديمقراطية والعدالة الاجتماعية.
    ARTICLE 8: REPRESENTATION of movements AT THE LEVELS OF GOVERNMENT UN المادة 8: تمثيل الحركات في مستويات الحكم
    In one note verbale, it requested fuel supply and the lifting of restriction of movements for UNMEE to go back to their original sites. UN ففي إحدى المذكرات، طلبت إمدادات الوقود ورفع القيود المفروضة على تحركات البعثة من أجل عودة وحداتها إلى مواقعها الأصلية.
    The participants drew attention to two types of consequences of movements of refugees and displaced persons: UN وفيما يتعلق بالعواقب المترتبة على تحركات اللاجئين والمشردين، رأى المشاركون أن هذه العواقب تنقسم إلى قسمين:
    However, in the initial stages, this requires steady investments in research and development, human capital and the institutional framework that are independent of movements in capital flows and oil-price fluctuations. UN بيد أن هذا يتطلب، في المراحل الأولى، استثمارات مضطردة في البحث والتطوير ورأس المال البشري والإطار المؤسسي، تكون مستقلة عن حركات تدفقات رأس المال وتقلبات أسعار النفط.
    There are already a substantial number of movements initiated by women that are seeking alternative solutions to conflict resolution and peace-building. UN وثمة فعلا عدد هام من التحركات التي شرعت فيها المرأة وتسعى إلى إيجاد حلول بديلة لتسوية النزاعات وبناء السلم.
    However, the system of movements was currently ad hoc and depended solely on the selection of staff by individual hiring managers. UN بيد أن نظام التنقلات هو نظام مخصوص حالياً ولا يعتمد سوى على اختيار الموظفين من قِبَل فرادى المديرين المكلفين بمهمة التعيين.
    This has led to a shared understanding of movements, tactics and acts of these groups and facilitated a coordinated sequence of actions by the two missions to monitor rebel groups and contribute to the protection of civilians. UN وقد أفضى ذلك إلى تكوين فهم مشترك لتحركات هذه الجماعات وأساليبها التكتيكية وأعمالها، وساعد البعثتين على اتخاذ سلسلة منسقة من الإجراءات لرصد جماعات المتمردين والمساهمة في حماية المدنيين.
    Although most migration is likely to be internal, the potential scale of movements will necessitate coordinated action in support of the affected countries. UN ومن المرجح أن تكون معظم تنقلات المهاجرين داخلية، ولكن الحجم المحتمل لهذه التنقلات سيستلزم عملاً منسقاً لدعم البلدان المتضررة.
    Advice on the promotion and protection of human rights, provided through 8 meetings per month with government officials and representatives of movements UN إسداء المشورة بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وذلك بعقد 8 اجتماعات شهريًا مع مسؤولين حكوميين وممثلين عن الحركات
    10 meetings per month with government officials and representatives of movements to discuss the promotion and protection of human rights UN عقد 10 اجتماعات في الشهر مع المسؤولين الحكوميين وممثلي الحركات لمناقشة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    :: 10 meetings per month with government officials and representatives of movements to discuss the promotion and protection of human rights UN :: عقد 10 اجتماعات في الشهر مع المسؤولين الحكوميين وممثلي الحركات لمناقشة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    :: Advice on the promotion and protection of human rights, provided through 8 meetings per month with government officials and representatives of movements UN :: إسداء المشورة بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من خلال عقد 8 جلسات شهريا مع مسؤولين حكوميين وممثلين عن الحركات
    Investigation of mathematical models for the determination of movements of the earth's crust UN استقصاء الأنماط الرياضية لتحديد تحركات القشرة الأرضية؛
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has reported that the volume of movements by displaced persons back and forth across the Inguri river has remained high. UN وأبلغ مكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن حجم تحركات المشردين عبر نهر انغوري في الاتجاهين لا تزال مرتفعة.
    In subsequent years the rent would be subject to annual adjustment on the basis of movements in the consumer price index (CPI) maintained by the Central Bureau of Statistics of the Netherlands. UN وسيخضع الايجار في السنوات اللاحقة للتعديل السنوي على أساس تحركات الرقم القياسي ﻷسعار السلع الاستهلاكية الذي يضعه المكتب المركزي للاحصاءات في هولندا.
    Lack of clarity on the issue has led to a diversity of views among countries on the types of movements of natural persons that fall under GATS. UN وقد أدى عدم الوضوح بخصوص هذه القضية إلى تباين الآراء بين البلدان بشأن أنواع حركات الأشخاص الطبيعيين التي تدخل في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    The Jamaican authorities have not detected the emergence of movements based on racism and discriminatory ideas concerning anti-Semitism, anti-Arabism and Islamophobia. UN وأفادت سلطات جامايكا بأنه فيما يتعلق بمعاداة السامية وكراهية العرب ورهاب الإسلام،لم تلاحظ ظهور حركات تقوم على أسس عنصرية وأفكار تمييزية.
    Refugees are increasingly part of movements including both forced and voluntary departures and may resort to migrant smugglers to leave. UN فقد أصبح اللاجئون يشكلون أكثر فأكثر جزءاً من حركات الهجرة التي تشمل حالات الرحيل القسري والطوعي على السواء، وقد يلجأون إلى المهربين لأغراض المغادرة.
    Increase attributable to a larger number of movements to and from regional offices as a result of the deployment to 5 regions UN تعزى الزيادة إلى كثرة التحركات من وإلى المكاتب الإقليمية نتيجة للانتشار في المناطق الخمس
    Thus, the economic impact of movements in exchange rates can substantially exceed that of multilaterally agreed tariff changes. UN ولذلك فإن اﻷثر الاقتصادي لتحركات أسعار الصرف يمكن أن يتجاوز بكثير أثر التغيرات في التعريفات المتفق عليها من أطراف متعـددة.
    It covers all the transactions where they are normally provided for remuneration in so far as they are not governed by the provision relating to freedom of movements for goods, capital and persons, that are treated by other laws and instruments. UN ويغطي التعريف جميع الصفقات التي تُقدم فيها الخدمات عادة مقابل أجر طالما كانت غير خاضعة للنص المتعلق بحرية تنقلات السلع ورؤوس اﻷموال واﻷشخاص، التي تحكمها قوانين وصكوك أخرى.
    The population's anticipation of insurgent influence and forming of movements to oppose it were reported in several districts. UN وأفيد في عدة مقاطعات عن إحباط السكان لتأثير المتمردين وتشكيلهم لحركات ترمي إلى مقاومته.
    Removal operations resumed on 4 April 2014 and a systematic and regular series of movements was re-established in mid-April 2014. UN وقد استؤنفت عمليات الإزالة في 4 نيسان/أبريل 2014، وبدأت مرة أخرى سلسلة منهجية ومنتظمة من عمليات نقل المواد في منتصف نيسان/أبريل 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus