"of multi-agency" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشتركة بين عدّة وكالات
        
    • المتعددة الوكالات
        
    • مشتركة بين الوكالات
        
    • المشتركة بين عدّة وكالات
        
    • التي يتولاها عدة وكالات ويمولها
        
    • متعددة الوكالات
        
    Good practices in the establishment of multi-agency centres UN الممارسات الجيِّدة في مجال إنشاء مراكز مشتركة بين عدّة وكالات
    Good practices in the establishment of multi-agency centres UN الممارسات الجيِّدة في مجال إنشاء مراكز مشتركة بين عدّة وكالات
    :: What are good practices in the establishment of multi-agency centres to combat the smuggling of migrants? UN :: ما هي الممارسات الجيِّدة في مجال إنشاء مراكز مشتركة بين عدّة وكالات لمكافحة تهريب المهاجرين؟
    :: Complex bureaucracy in the context of multi-agency activities UN :: البيروقراطية المعقدة في إطار التدخلات المتعددة الوكالات
    The Centre acted in partnership with other technical cooperation agencies in the design and delivery of multi-agency and multi-country projects. UN وعمل المركز بشراكة مع وكالات التعاون التقني الأخرى من أجل تصميم وإنجاز المشاريع المتعددة الوكالات والمتعددة الأقطار.
    A possible way to enhance identification capacity is the establishment of multi-agency coordination groups and national referral mechanisms. To achieve effective cooperation among the many bodies, institutions, organizations who may come across victims of trafficking. UN 12- ومن الطرائق الممكن اللجوء إليها لتعزيز القدرة على تبيُّن ضحايا الاتجار إنشاء أفرقة تنسيق مشتركة بين الوكالات وآليات وطنية للإحالة، من أجل تحقيق التعاون الفعّال بين الأعداد الكبيرة من الهيئات والمؤسسات والمنظمات التي يمكن أن تلتقي مصادفة بضحايا اتجار.
    :: What are the powers, functions and typical actions of multi-agency centres in the fight against smuggling of migrants? UN :: ما هي سلطات المراكز المشتركة بين عدّة وكالات ووظائفها وإجراءات عملها النمطية في مجال مكافحة تهريب المهاجرين؟
    UNDP would provide further assistance in mobilizing and coordinating donor inputs for national programmes by developing programmes in a way to encourage other donors to fund parts of them and by developing management systems to coordinate implementation, monitoring and evaluation of multi-agency, multi-donor programmes. UN وسيقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مزيدا من المساعدة في تعبئة وتنسيق المدخلات المقدمة من المانحين للبرامج الوطنية عن طريق تطوير البرامج على نحو يشجع مانحين آخرين على تمويل أجزاء منها وعن طريق تطوير نظم الادارة لتنسيق تنفيذ البرامج التي يتولاها عدة وكالات ويمولها عدة مانحين، وتنسيق رصدها وتقييمها.
    Background paper by the Secretariat on good practices in the establishment of multi-agency centres UN ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة بشأن الممارسات الجيِّدة في مجال إنشاء مراكز مشتركة بين عدّة وكالات
    3. Good practices in the establishment of multi-agency centres. UN 3- الممارسات الجيِّدة في مجال إنشاء مراكز مشتركة بين عدّة وكالات.
    3. Good practices in the establishment of multi-agency centres UN 3- الممارسات الجيِّدة في مجال إنشاء مراكز مشتركة بين عدّة وكالات
    In its resolution 6/3, the Conference also noted the recommendation, adopted by the Working Group at its 1st meeting, that the next meeting focus on good practices in the establishment of multi-agency centres. UN أحاط المؤتمر علماً أيضاً، في قراره 6/3، بالتوصية التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعه الأول بأن يركِّز الاجتماع الثاني على الممارسات الجيِّدة في مجال إنشاء مراكز مشتركة بين عدّة وكالات.
    C. Good practices in the establishment of multi-agency centres UN جيم- الممارسات الجيِّدة في مجال إنشاء مراكز مشتركة بين عدّة وكالات
    3. Good practices in the establishment of multi-agency centres. UN 3- الممارسات الجيِّدة في مجال إنشاء مراكز مشتركة بين عدّة وكالات.
    In that recommendation, it was noted in particular that the Working Group might wish to request the Secretariat to organize technical panel discussions on the establishment of multi-agency centres to enable information on the smuggling of migrants to be shared and responses to such smuggling to be coordinated between agencies and between similar centres in other States parties. UN وأُشير في تلك التوصية بالتحديد إلى أنَّ الفريق العامل قد يودُّ أن يطلب إلى الأمانة أن تنظِّم حلقات مناقشة تقنية بشأن إنشاء مراكز مشتركة بين عدّة وكالات للسماح بتبادل المعلومات عن تهريب المهاجرين وتنسيق تدابير التصدي لهذا التهريب بين الوكالات وبين مراكز مماثلة في دول أطراف أخرى.
    We are still waiting for the introduction of independent domestic violence advisers, who are deemed to be an integral part of multi-agency risk assessment conferences and essential support for victims. UN ولا زلنا في انتظار إقرار الاستعانة بالمستشارين المستقلين المعنيين بالعنف العائلي، الذين يعتبرون جزءا لا يتجزأ من المؤتمرات المتعددة الوكالات لتقييم الخطر ويشكلون دعما أساسيا للضحايا.
    The policies should set out management's responsibility for controlling the operations of the Organization; the activities management should undertake to fulfil those responsibilities; and its accountability in the use of public resources; as well as requirements for joint oversight of multi-agency programmes. UN ويجب أن تبين السياسات مسؤولية الإدارة عن الرقابة على عمليات المنظمة؛ والأنشطة التي ينبغي أن تضطلع بها الإدارة للوفاء بتلك المسؤوليات؛ ومساءلتها عن استخدام الموارد العامة، فضلا عن مقتضيات الرقابة المشتركة للبرامج المتعددة الوكالات.
    Lessons learned ... include the need to address fully the command, control and coordination of multi-agency assets during the initial response, and to increase the understanding of processes and authorities among all the agencies involved as the operation progresses. UN الدروس المستفادة ... تشمل ضرورة التحكم في الأصول المتعددة الوكالات والسيطرة عليها وتنسيقها في أثناء التصدي الأول، وزيادة فهم العمليات والسلطات فيما بين جميع الوكالات المعنية مع تقدم العمليات.
    A series of multi-agency and multi-donor field assessment missions, led by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, has provided more precise information on the prevailing humanitarian situation in the north of the country and highlighted a number of humanitarian concerns in all the main sectors. UN وقد تم من خلال سلسلة من بعثات التقييم الميدانية المتعددة الوكالات التي اشترك فيها عدد من الجهات المانحة، بقيادة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، إلى توفير مزيد من المعلومات الدقيقة عن الحالة الإنسانية السائدة في شمال البلد وعلى إبراز عدد من الشواغل الإنسانية في القطاعات الرئيسية.
    15. Also encourages Member States to consider strengthening multi-agency cooperation and coordination at the national, bilateral and, where appropriate, regional levels, and to consider, if necessary, the establishment of multi-agency centres for the purpose of data collection, strategic analysis and information-sharing in order to detect, prevent and combat the smuggling of migrants, in accordance with national legislation; UN 15- يشجِّع أيضاً الدولَ الأعضاءَ على النظر في تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات على الصعيدين الوطني والثنائي، وعلى الصعيد الإقليمي عند الاقتضاء، والنظر عند اللزوم في إنشاء مراكز مشتركة بين الوكالات بغرض جمع البيانات وإجراء تحليلات استراتيجية وتبادل المعلومات من أجل الكشف عن عمليات تهريب المهاجرين ومنع تهريبهم ومكافحته وفقا للتشريعات الوطنية؛
    UNDP would provide further assistance in mobilizing and coordinating donor inputs for national programmes by developing programmes in a way to encourage other donors to fund parts of them and by developing management systems to coordinate implementation, monitoring and evaluation of multi-agency, multi-donor programmes. UN وسيقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مزيدا من المساعدة في تعبئة وتنسيق المدخلات المقدمة من المانحين للبرامج الوطنية عن طريق تطوير البرامج على نحو يشجع مانحين آخرين على تمويل أجزاء منها وعن طريق تطوير نظم الادارة لتنسيق تنفيذ البرامج التي يتولاها عدة وكالات ويمولها عدة مانحين، وتنسيق رصدها وتقييمها.
    To effectively use legislation and resources, build trust among law enforcement partners and prevent duplication of effort in the investigation of targets or syndicates, Governments should take steps now to ensure that their law enforcement agencies pool the resources available to them and encourage the development of multi-agency task forces directed against the illegal activities of traffickers. UN 85- ابتغاء الاستخدام الفعّال للتشريعات والموارد وبناء الثقة بين الشركاء في إنفاذ القانون ومنع ازدواجية الجهود في أعمال التحقيق والتحرّي بشأن الأهداف أو العصابات، ينبغي للحكومات أن تتخذ الآن خطوات تكفل لأجهزتها المعنية بإنفاذ القانون تجميع الموارد المتاحة لديها، وتشجّع على تكوين فرق عمل متعددة الوكالات لمكافحة الأنشطة غير المشروعة للضالعين في الاتجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus