However, ratification and implementation of multilateral agreements as well as implementation of soft-law instruments, need to be broader. | UN | بيد أنه ينبغي توسيع نطاق التصديق على الاتفاقات المتعددة الأطراف وتنفيذها فضلا عن نطاق تنفيذ صكوك القانون الغض. |
Therefore, our countries deem it necessary, first and foremost, to adapt the entire system of multilateral agreements to the new realities, including the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | ولذلك، ترى بلداننا أنه من الضروري، أولا وقبل كل شيء، تكييف نظام الاتفاقات المتعددة الأطراف برمته مع الحقائق الجديدة، بما في ذلك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
A series of multilateral agreements is in place at the regional level. | UN | كما توجد سلسلة من الاتفاقات المتعددة الأطراف على الصعيد الإقليمي. |
The large number of MEAs has been a main obstacle to compliance and enforcement of multilateral agreements in the region. | UN | شكل العدد الكبير للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف عقبة رئيسية أمام الامتثال للاتفاقات المتعددة الأطراف وإنفاذها في المنطقة. |
:: Adoption of multilateral agreements for the exchange of information related to the use of outer space | UN | :: إبرام اتفاقات متعددة الأطراف ترمي إلى تبادل المعلومات بشأن استخدام الفضاء الخارجي |
In the area of environment, a number of multilateral agreements have been concluded that also cover a whole range of issues of global concern. | UN | وفي مجال البيئة، أُبرم عدد من الاتفاقات المتعددة الأطراف يشمل أيضا مجموعة كبيرة من المسائل ذات الأهمية العالمية. |
In our view, however, one constant in the realm of multilateral agreements is an objective process that provides States parties with the information necessary to make substantiated judgements regarding compliance by other States parties. | UN | بيد أننا نرى عنصراً ثابتاً وحيداً في مجال الاتفاقات المتعددة الأطراف هو إيجاد عملية موضوعية تزود الدول الأطراف بالمعلومات الضرورية لتكوين أحكام مثبتة بالأدلة فيما يتعلق بامتثال الدول الأطراف الأخرى. |
These include the signing and ratification of multilateral agreements with respect to nuclear, chemical and biological weapons. | UN | وتشمل هذه توقيع الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية والتصديق عليها. |
The Treaty enables the regulation of one of the few areas of international trade that has, until this point, remained outside the scope of multilateral agreements. | UN | وتمهد هذه المعاهدة السبيل أمام تنظيم أحد مجالات التجارة الدولية القليلة التي ظلت، حتى الآن، خارج نطاق الاتفاقات المتعددة الأطراف. |
Such actions erode confidence in the international system, the foundations of the United Nations itself and the credibility of multilateral agreements on disarmament. | UN | وهذه الإجراءات تقوض الثقة في كل من النظام الدولي وأسس الأمم المتحدة في حد ذاتها ومصداقية الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح. |
Bulgaria is a party to a range of multilateral agreements, which build up the necessary legal framework for conducting joint investigations in more than one country. | UN | وبلغاريا طرف في مجموعة من الاتفاقات المتعددة الأطراف التي تشكّل قوام الإطار القانوني اللازم لإجراء تحقيقات مشتركة في أكثر من بلد واحد. |
That is why our countries believe that above all there is a need to adapt the entire system of multilateral agreements, including the Nuclear NonProliferation Treaty (NPT), to the new realities. | UN | لذلك، ترى بلداننا أن هناك حاجة ماسة، قبل كل شيء، إلى مواءمة منظومة الاتفاقات المتعددة الأطراف بمجملها، بما فيها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، مع الوقائع الجديدة. |
The Republic of Cyprus is a party to a number of multilateral agreements for cooperation and legal assistance between the countries that are parties to these Conventions. | UN | تعد الجمهورية القبرصية طرفا في عدد من الاتفاقات المتعددة الأطراف المبرمة من أجل التعاون والمساعدة القانونية بين البلدان الأطراف في هذه الاتفاقيات. |
A number of multilateral agreements have been negotiated to promote free trade at the global level. | UN | 55- أُيرم على الصعيد العالمي عدد من الاتفاقات المتعددة الأطراف لتشجيع التجارة الحرة. |
A revision should be undertaken of multilateral agreements on subsidies. | UN | 57- وينبغي إعادة النظر في الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن الإعانات. |
This brings me to the current legal framework of multilateral agreements in the field of disarmament and non-proliferation, which for decades have provided the tools for crafting a long-standing contribution to international peace and security. | UN | وذلك يقودني إلى الإطار القانوني الراهن للاتفاقات المتعددة الأطراف المبرمة في ميدان نزع السلاح ومنع الانتشار، التي وفرت لعقود من الزمن الأدوات اللازمة لتقديم مساهمة دائمة للسلم والأمن والدوليين. |
Finally, the extension of the geographical scope of multilateral agreements on cooperation in crime prevention and criminal justice lessens the possibility that offenders can evade justice by operating in or from, or escaping to, States that are not parties to such agreements. | UN | وأخيراً، فإن توسيع النطاق الجغرافي للاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن التعاون في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية يقلل إمكانية أن يستطيع الجناة الإفلات من العدالة بممارسة نشاطهم في دول ليست أطرافاً في هذه الاتفاقات أو بالعمل منها أو بالهروب إلى هذه الدول. |
(a) Assist States parties and interested States in their efforts to achieve their full implementation of multilateral agreements related to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons; | UN | (أ) مساعدة وتشجيع الدول الأطراف والدول المهتمة في جهودها الرامية إلى تحقيق التنفيذ التام للاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة بأسلحة التدمير الشامل، لا سيما الأسلحة النووية؛ |
Conclusion of multilateral agreements, especially on police investigations; | UN | `7` اعتماد اتفاقات متعددة الأطراف وبخاصة فيما يتعلق بتحقيقات الشرطة؛ |
The system operates within the framework of multilateral agreements under the auspices of the International Telecommunications Union ( " ITU " ). | UN | ويعمل النظام في إطار اتفاقات متعددة الأطراف تحت إشراف الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Benin is a party to a number of multilateral agreements on mutual legal assistance: | UN | دخلت بنن طرفا في عدة اتفاقات متعددة الأطراف للتعاون القضائي. |