"of multilateral and" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمتعددة الأطراف
        
    • ومتعددة الأطراف
        
    • والمتعدد الأطراف
        
    • متعددة الأطراف ومنظمات
        
    • المتعددي اﻷطراف
        
    - implement existing agreements within the framework of multilateral and bilateral humanitarian treaties; UN :: تنفيذ الاتفاقات القائمة في إطار المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف في المجال الإنساني؛
    A. The role of multilateral and regional development banks in supporting the Millennium Development Goals UN ألف- دور مصارف التنمية الإقليمية والمتعددة الأطراف في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Based on sound banking principles, the New Development Bank will strengthen the cooperation among our countries and will supplement the efforts of multilateral and regional financial institutions for global development, thus contributing to our collective commitments for achieving the goal of strong, sustainable and balanced growth. UN وسيعمل مصرف التنمية الجديد، على أساس المبادئ المصرفية السليمة، على تعزيز التعاون فيما بين بلداننا وإكمال الجهود التي تبذلها المؤسسات المالية الإقليمية والمتعددة الأطراف من أجل التنمية العالمية، فيسهم بالتالي في التزاماتنا الجماعية ببلوغ الهدف المتمثل في تحقيق نمو قوي ومستدام ومتوازن.
    Cooperation in this area takes the form of multilateral and bilateral agreements for mutual aid and judicial assistance. UN ويجري التعاون في هذا المجال من خلال إبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف للتعاون والمساعدة القضائية.
    Cooperation in this area takes the form of multilateral and bilateral agreements for mutual aid and judicial assistance. UN ويجري التعاون في هذا المجال عبر إبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف للتعاون والمساعدة القضائيين.
    Given that the terrorist threat is a cross-border problem, we consider it necessary to strengthen the mechanisms of multilateral and bilateral interaction in this area taking into account the need to keep nuclear security-related information confidential. UN ونظراً لأن التهديد الإرهابي يمثل مشكلة عابرة للحدود، نرى من الضروري تعزيز آليات التعاطي الثنائي والمتعدد الأطراف في هذا المجال، على نحو يراعي الحفاظ على سرية المعلومات المتعلقة بالأمن النووي.
    There is a need to undertake effective measures, in particular through full cancellation of multilateral and bilateral debts owed by all least developed countries to creditors, both public and private. UN ولا بد من اتخاذ تدابير فعالة، ولا سيما من خلال الإلغاء التام للديون الثنائية والمتعددة الأطراف المستحقة على جميع أقل البلدان نمواً للدائنين سواء من القطاع العام أو الخاص.
    :: Panama has entered into a wide range of multilateral and bilateral agreements relating to international cooperation and is currently considering a number of new agreements. UN :: أبرمت بنما طائفة واسعة من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف تتعلق بالتعاون الدولي وتدرس حالياً عدداً من الاتفاقات الجديدة.
    It is aware that international cooperation, the peaceful settlement of disputes, dialogue and confidence-building measures contribute essentially to the creation of multilateral and bilateral friendly and respectful relations among peoples and nations. UN وتعتقد أن التعاون الدولي وتسوية المنازعات بالطرق السلمية وإجراء الحوار واتخاذ تدابير بناء الثقة تسهم إسهاما هاما للغاية في إقامة العلاقات الودية الثنائية والمتعددة الأطراف بين الشعوب والدول.
    A number of multilateral and bilateral programmes have so far provided financial and technical support to 137 non-Annex I Parties for the preparation of their national communications. UN 133- قدم عدد من البرامج الثنائية والمتعددة الأطراف حتى الآن دعماً مالياً وتقنياً ل137 من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لإعداد بلاغاتها الوطنية.
    18. Norway aims at providing approximately equal amounts of multilateral and bilateral assistance. UN 18- وتهدف النرويج إلى توفير مبالغ متساوية تقريباً من المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف.
    The cooperation network of multilateral and bilateral agencies concentrating on local development was refocused and turned into the Donor Network for Local Development. UN وعلاوة على ذلك، أعيد تركيز شبكة التعاون للوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تركز على التنمية المحلية فصارت تسمى شبكة الوكالات المتعاونة من أجل التنمية المحلية.
    13. There exist a number of multilateral and bilateral conventions ratified by the State of Qatar which relate to legal and judicial cooperation, the extradition of criminals and the exchange of information relating thereto. UN 13 - هناك عدد من الاتفاقيات الثنائية والمتعددة الأطراف التي صدقت عليها قطر، وتتعلق بالتعاون القانوني والقضائي، وتسليم المجرمين وتبادل المعلومات المتصلة بذلك.
    Practical cooperation is functioning with international organizations (Interpol, Europol) in the framework of multilateral and bilateral agreements and according to the Security Council resolutions that are binding on Estonia. UN والتعاون العملي قائم مع منظمات دولية (المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والمنظمة الأوروبية للشرطة الجنائية) في إطار الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف ووفقا لقرارات مجلس الأمن الملزمة لإستونيا.
    On 24 and 25 February, the heads of multilateral and bilateral development institutions and representatives of the International Monetary Fund, other multilateral financial institutions and partner countries gathered in Rome to attend the High-Level Forum on Harmonization. UN في يومي 24 و 25 شباط/فبراير 2003 تجمع في روما رؤساء المؤسسات الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف وممثلو صندوق النقد الدولي، وغيره من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف، والبلدان الشريكة لحضور المنتدى الرفيع المستوى المعني بالتنسيق.
    Increasingly, the objective of eliminating or significantly reducing illicit crop cultivation should be included in the programmes and development assistance frameworks of multilateral and regional development agencies and international financial institutions. UN وأصبح يتعين أكثر فأكثر إدراج هدف القضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة أو الحد منها بقدر كبير في برامج وأطر المساعدة الانمائية لدى الوكالات الانمائية الاقليمية والمتعددة الأطراف ولدى المؤسسات المالية الدولية.
    Eleven States parties reported that, in the absence of comprehensive domestic legislation on the matter, mutual legal assistance was provided on the basis of multilateral and bilateral treaties. UN وأفادت إحدى عشرة دولة طرفا بأنها تتبادل المساعدة القانونية على أساس ما أبرمته من معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف بالنظر إلى أنه ليست لديها تشريعات وطنية شاملة في هذا الشأن.
    Five States parties reported that, in the absence of comprehensive domestic legislation on the matter, mutual legal assistance was provided on the basis of multilateral and bilateral treaties. UN وأفادت خمس دول أطراف بأنها تتبادل المساعدة القانونية على أساس ما أبرمته من معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف بالنظر إلى أنه ليس لديها تشريعات وطنية شاملة في هذا الشأن.
    Six States parties reported that, in the absence of comprehensive domestic legislation on the matter, mutual legal assistance was provided on the basis of multilateral and bilateral treaties. UN وقد أفادت ست دول أطراف بأنها تتبادل المساعدة القانونية على أساس ما أبرمته من معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف بالنظر إلى أنه ليس لديها تشريعات وطنية شاملة في هذا الشأن.
    Stressing that international cooperation, peaceful settlement of disputes, dialogue and confidence-building measures would contribute essentially to the certain of multilateral and bilateral friendly relations among peoples and nations, UN وإذ يشدد بأن التعاون الدولي والتسوية السلمية للنزاعات ، والحوار وتدابير بناء الثقة، ستساهم بصفة أساسية في إقامة علاقات ودية بين الشعوب والأمم على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف ،
    The ministries of foreign affairs of the five States will provide every kind of assistance and create favourable conditions for the strengthening of multilateral and bilateral trade and economic cooperation among the countries of the Five. UN كما أكدوا على أن وزارات خارجية الدول الخمس ستقدم المساعدة الشاملة وستهيئ الظروف اللازمة لتعزيز التعاون التجاري والاقتصادي الثنائي والمتعدد الأطراف فيما بين بلدان " الخماسي " .
    About 55 Governments and a score of multilateral and other organizations contributed to UNCTAD trust funds in 2002. UN وحصلت الصناديق الاستئمانية للأونكتاد في عام 2002 على مساهمات من نحو 55 حكومة وعشرين منظمة متعددة الأطراف ومنظمات أخرى.
    It was also asked if the funds and programmes were contemplating reporting on the activities of Governments and of multilateral and bilateral donors. UN وسئل أيضا عما إذا كانت الصناديق والبرامج تفكر في اﻹبلاغ عن أنشطة الحكومات والمانحين المتعددي اﻷطراف والمانحين الثنائيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus