Rural and agricultural development should be an integral part of national and international development policies. | UN | وينبغي أن تكون التنمية الريفية والزراعية جزءا لا يتجزأ من السياسات الإنمائية الوطنية والدولية. |
Rural and agricultural development should be an integral part of national and international development policies. | UN | وينبغي أن تكون التنمية الريفية والزراعية جزءا لا يتجزأ من السياسات الإنمائية الوطنية والدولية. |
20. At the Summit, world leaders committed themselves to placing poverty eradication at the centre of national and international development efforts. | UN | ٢٠ - في مؤتمر القمة، ألزم قادة العالم أنفسهم بوضع القضاء على الفقر في صدارة الجهود الإنمائية الوطنية والدولية. |
While this will place considerable additional burdens on national statistical systems, it is imperative that with the well-being of people at the forefront of national and international development efforts, no one is left behind and everyone is counted. | UN | وفي حين يفرض هذا الأمر أعباء إضافية كبيرة على النظم الإحصائية الوطنية، فمن الحتمي أن رفاه الناس المنشود من الجهود الإنمائية الوطنية والدولية المبذولة سيطال كل فرد ولن يستثني أحدًا. |
This improved access to, and exchange of, environmental data and information at reduced transaction costs will enhance international cooperation in environmental governance and support the attainment of national and international development goals. | UN | وسوف يؤدي هذا التحسن في النفاذ إلى البيانات والمعلومات البيئية وتبادلها بتكلفة أقل للعمليات إلى تعزيز التعاون الدولي في أسلوب الإدارة البيئية ودعم الوصول إلى أهداف التنمية الوطنية والدولية. |
It was agreed that the policy dialogue should focus on how strengthened revenue mobilization can be used to enhance support for the achievement of national and international development goals. | UN | وقد جرى الاتفاق على أن الحوار في مجال السياسات ينبغي أن يركز على كيفية استخدام التعبئة المعززة للإيرادات لتحسين تقديم الدعم من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والدولية. |
There is little evidence from past experience of national and international development policies, strategies and programmes to suggest that much will change for large segments of the world's poorest people. | UN | وهناك أدلة قليلة من التجارب السابقة للسياسات والاستراتيجيات والبرامج الإنمائية الوطنية والدولية تشير إلى حدوث تغيير كبير بالنسبة لقطاعات ضخمة من أفقر سكان العالم. |
Recognizing that in the elaboration of national and international development strategies, consideration needs to be given to the impact of poverty, especially in rural areas, on the conditions of persons with disabilities, | UN | وإذ تسلم بأنه ينبغي لدى وضع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والدولية إيلاء الاعتبار لأثر الفقر، ولا سيما في المناطق الريفية، على حالة المعوقين، |
Recognizing that, in the elaboration of national and international development strategies, consideration needs to be given to the impact of poverty, especially in rural areas, on the conditions of persons with disabilities, | UN | وإذ تسلم بأنه ينبغي لدى وضع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والدولية إيلاء الاعتبار لأثر الفقر، ولا سيما في المناطق الريفية، على حالة المعوقين، |
Her Government therefore welcomed the emphasis which the recent High-level Plenary Meeting had placed on rural and agricultural development as an integral part of national and international development policies. | UN | ولذلك، رحبت حكومتها بأن الجلسة العامة الرفيعة المستوى قد شددت على التنمية الريفية والزراعية بوصفها جزءا مكملا للسياسات الإنمائية الوطنية والدولية. |
Ministers also reiterated that the eradication of poverty, hunger and malnutrition, particularly as they affected children, was crucial for the achievement of the Millennium Development Goals and that rural and agricultural development should be an integral part of national and international development policies. | UN | وكرر الوزراء أيضا تأكيد أن القضاء على الفقر والجوع وسوء التغذية، أمر لا مناص منه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا سيما وأن تلك الآفات تنال من الأطفال، وأنه ينبغي أن تكون التنمية الريفية والزراعية جزءا لا يتجزأ من السياسات الإنمائية الوطنية والدولية. |
Human rights provide a compelling normative underpinning for the formulation of national and international development policies towards achieving the millennium development goals. | UN | 3- توفر حقوق الإنسان أساساً معيارياً ملزماً لوضع السياسات الإنمائية الوطنية والدولية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The " road-map " provides a foundation for a normative framework, underpinned by universally recognized human values for the formulation of national and international development policies towards achieving MDGs. | UN | وينص " الدليل التفصيلي " على أساس إطار معياري يستند إلى القيم الإنسانية المعترف بها عالمياً في وضع السياسات الإنمائية الوطنية والدولية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
(a) Providing a compelling normative framework, underpinned by universally recognized human values and reinforced by legal obligations, for the formulation of national and international development policies towards achieving the Goals; | UN | (أ) وضع إطار معياري ملزم، تدعمه القيم الإنسانية المعترف بها عالمياً وتعززه الالتزامات القانونية، لصياغة السياسات الإنمائية الوطنية والدولية التي ترمي إلى بلوغ الأهداف؛ |
" 6. We reiterate that the eradication of poverty, hunger and malnutrition, particularly as they affect children, is crucial for the achievement of the Millennium Development Goals and that rural and agricultural development should be an integral part of national and international development policies. | UN | ' ' 6 - نكرر التأكيد أن القضاء على الفقر والجوع وسوء التغذية، وهي آفات تؤثر بوجه خاص على الأطفال، أمر بالغ الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن التنمية الريفية والزراعية ينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من السياسات الإنمائية الوطنية والدولية. |
" 6. We reiterate that the eradication of poverty, hunger and malnutrition, particularly as they affect children, is crucial for the achievement of the Millennium Development Goals and that rural and agricultural development should be an integral part of national and international development policies. | UN | ' ' 6 - نكرر التأكيد أن القضاء على الفقر والجوع وسوء التغذية، وهي آفات تؤثر بوجه خاص على الأطفال، أمر بالغ الأهمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأن التنمية الريفية والزراعية ينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من السياسات الإنمائية الوطنية والدولية. |
37. The ministerial declaration of the high-level segment of the Council's substantive session, adopted in Geneva on 2 July 2003,11 stressed the need for rural development to become an integral part of national and international development policies and of the United Nations system's activities and programmes. | UN | 37 - أكد الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى في الدورة الموضوعية للمجلس والمعتمد في جنيف في 2 تموز/يوليه 2003(11) ضرورة أن تكون التنمية الريفية جزءا لا يتجزأ من السياسات الإنمائية الوطنية والدولية وأنشطة وبرامج منظومة الأمم المتحدة. |
At the 2005 World Summit, world leaders reaffirmed that " food security and rural and agricultural development must be adequately and urgently addressed in the context of national development and response strategies... [and that] rural and agricultural development should be an integral part of national and international development policies. " | UN | وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أعاد قادة العالم تأكيد أنه " يجب معالجة قضايا الأمن الغذائي والتنمية الريفية والزراعية بصورة كافية وعاجلة في إطار الاستراتيجيات الوطنية للتنمية والاستجابة... ]وأنه[ ينبغي أن تكون التنمية الريفية والزراعية جزءا لا يتجزأ من السياسات الإنمائية الوطنية والدولية " . |
It contains significant benchmarks and targets to be realized to make youth a central focus of national and international development agendas. | UN | ويتضمن البرنامج معايير وأهدافا هامة يجعل تحقيقها من الشباب محور تركيز لبرامج التنمية الوطنية والدولية. |
Others referred to the negative effects of the policies of national and international development agencies on their social and economic situation. | UN | وأشار آخرون إلى اﻵثار السلبية للسياسات العامة لوكالات التنمية الوطنية والدولية على أحوالهم الاجتماعية والاقتصادية. |