"of national institutions in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات الوطنية في
        
    • للمؤسسات الوطنية في
        
    • المؤسسات الوطنية من
        
    • مؤسسات وطنية في
        
    • المؤسسات الوطنية على
        
    • المؤسسة الوطنية في
        
    The analysis also resulted in recommendations for the strengthening of national institutions in the area of disaster risk assessment. UN كما أسفر التحليل عن توصيات بتعزيز المؤسسات الوطنية في مجال تقييم مخاطر الكوارث.
    Improved capacity of national institutions in strategic planning, resource management and service delivery UN تحسين قدرات المؤسسات الوطنية في مجال التخطيط الاستراتيجي وإدارة الموارد وتوفير الخدمات
    The Office of the High Commissioner accords priority to the establishment and strengthening of national institutions in all regions. UN وتولي المفوضية أولوية ﻹنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية في جميع المناطق.
    There are now regional associations or periodic meetings of national institutions in Africa, the Asian-Pacific region, Latin America and Europe. UN فهناك اﻵن رابطات إقليمية أو اجتماعات دورية للمؤسسات الوطنية في أفريقيا، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية، وأوروبا.
    The regional action programmes are prepared around these priorities, with the involvement of national institutions in both financial and humanresource terms. UN وسيتم إعداد برنامج العمل الإقليمي بالاستناد إلى هذه الأولويات وستسهم فيه المؤسسات الوطنية من خلال تقديم الدعم المالي والبشري.
    It is therefore recommended that the accreditation of national institutions in international forums could be commensurate with the institution's accreditation to the ICC. UN ولهذا أوصي بأن يتناسب اعتماد المؤسسات الوطنية في المحافل الدولية مع اعتماد المؤسسات لدى لجنة التنسيق الدولية.
    The involvement of national institutions in regional and international research and observation initiatives permits Parties to have a basic understanding of the causes of climate change. UN ومشاركة المؤسسات الوطنية في المبادرات المتصلة بالبحوث وعمليات المراقبة التي تُنفذ على الصعيدين الإقليمي والدولي، تسمح للأطراف بكسب معرفة أساسية لأسباب تغير المناخ.
    For example, article 33, paragraph 2, refers to the role of national institutions in the promotion, monitoring and protection of the rights guaranteed by the Convention. UN فعلى سبيل المثال، تشير المادة 33، الفقرة 2، إلى دور المؤسسات الوطنية في تعزيز ورصد وحماية الحقوق التي تضمها الاتفاقية.
    The first is the role of national institutions in the promotion of peaceful relations and the avoidance of conflict. UN الدور الأول هو الدور الذي تضطلع به المؤسسات الوطنية في تعزيز العلاقات السلمية وتجنّب الصراعات.
    Responding to the Secretary-General's call to reflect on the role of national institutions in conflict and post-conflict resolution, particular attention will be paid to this area. UN واستجابة لنداء الأمين العام لبحث دور المؤسسات الوطنية في حل الصراع وما بعد الصراع، وإيلاء اهتمام خاص بهذا المجال.
    The Working Group decided that at its next session it would discuss the role of national institutions in protecting minority rights. UN وقرر الفريق العامل أن يناقش في دورته المقبلة دور المؤسسات الوطنية في حماية حقوق الأقليات.
    :: A programme for annual financial grants provided by the Ministry of Social Development in cooperation with a group of national institutions in the private sector. UN برنامج المنح المالية السنوي المقدم من وزارة التنمية الاجتماعية بالتعاون مع مجموعة من المؤسسات الوطنية في القطاع الخاص؛
    Heads and representatives of national institutions in Arab and European countries UN رؤساء وممثلي المؤسسات الوطنية في الدول العربية وأوروبا
    Significant achievements have been made, leading to the growing capacity of national institutions in the areas of internal security and criminal justice. UN وقد تحققت إنجازات هامة أدت إلى تنمية قدرات المؤسسات الوطنية في مجالي الأمن الداخلي والعدالة الجنائية.
    One reason for this is the inability of national institutions in Africa to satisfy the fiduciary standards which are prerequisites for accreditation. UN وأحد أسباب ذلك هو عدم قدرة المؤسسات الوطنية في أفريقيا على استيفاء المعايير الائتمانية التي تعتبر من الشروط الأساسية للاعتماد.
    This was the first regional initiative in the area of national institutions in Africa and was attended by representatives of 12 national institutions. UN وكانت هذه أول مبادرة إقليمية في مجال المؤسسات الوطنية في أفريقيا، وحضرها ممثلون من ١٢ مؤسسة وطنية.
    VI. PARTICIPATION of national institutions in UNITED NATIONS MEETINGS UN سادسا- مشاركة المؤسسات الوطنية في اجتماعات اﻷمم المتحدة
    The lack of support for the building of the national capacity in this field has resulted in a situation in which international organizations unwillingly take on the tasks of national institutions in their effort to remedy the situation in the field. UN إن الافتقار إلى الدعم لبناء القدرة الوطنية في هذا المجــال أدى إلى بروز حالة تضطلع فيها المنظمات الدولية دون رغبة منها بمهــام المؤسسات الوطنية في جهودها لمعالجــة الحالــة في الميدان.
    The more common involvement of national institutions in Pakistan, Ethiopia and the Sahel suggests that UNICEF appears to have become more sensitized to the need to work with, rather than around, national actors. UN ويوحي الانخراط الأعم للمؤسسات الوطنية في باكستان وإثيوبيا والساحل بأن اليونيسيف أصبحت على ما يبدو أكثر إدراكا للحاجة إلى العمل مع الجهات الفاعلة الوطنية وليس بتفاديها.
    Strengthening the capacities of national institutions in order to maintain constitutional order, public security and full respect for the rule of law UN تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية من أجل الحفاظ على النظام الدستوري والأمن العام واحترام سيادة القانون احتراما تاما
    Similarly, the inclusion of national institutions in the common country assessment/United Nations Development Assistance Framework process will be encouraged. UN كما سيتم التشجيع على إشراك مؤسسات وطنية في عملية التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Serious human rights situations not only tested the aptitude of national institutions in defending the human rights of the population, but also the human rights mission of regional and international organizations. UN إن الحالات التي تكون فيها حقوق الإنسان معرضة للخطر لا تختبر قدرة المؤسسات الوطنية على الدفاع على حقوق الإنسان لدى السكان فحسب، وإنما تختبر أيضا الدور الذي تلعبه المنظمات الإقليمية والدولية لدى اضطلاعها برسالة حقوق الإنسان.
    This is consistent with the Paris Principles, which emphasize the role of national institutions in assisting human rights research. UN وهو ما يتفق مع مبادئ باريس، التي أكدت دور المؤسسة الوطنية في المساعدة على إجراء البحوث العلمية المتصلة بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus