Ethiopia has achieved a reduction of 90 per cent in the rate of new HIV infections in the past decade. | UN | وحققت إثيوبيا انخفاضاً قدره 90 في المائة في معدل الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في العقد الماضي. |
The rate of new HIV infections is greater than that of the expansion of access to treatment. | UN | ومعدل الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية يفوق معدل اتساع نطاق الحصول على العلاج. |
The rate of new HIV infections has decreased for the first time in some countries of sub-Saharan Africa. | UN | وانخفض معدل الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في بعض بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى للمرة الأولى. |
The experiences of a variety of countries have demonstrated that a combination of prevention measures can sharply lower the rate of new HIV infections. | UN | وأثبتت تجارب مجموعة من البلدان أن تركيبة معينة من التدابير الوقائية يمكن أن تؤدي إلى انخفاض حاد في معدلات الإصابة الجديدة بالفيروس. |
Since 2001, global rates of new HIV infections have decreased by 17 per cent. | UN | ومنذ عام 2001، انخفضت معدلات الإصابات الجديدة بالفيروس على الصعيد العالمي بنسبة 17 في المائة. |
Around half of new HIV infections are in people aged 15–24. | UN | فحوالي نصف حالات اﻹصابة الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية ظهرت لدى أشخاص تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ٢٤ سنة. |
As a result, the rate of new HIV infections in adults had declined since 1995. | UN | ونتيجة لما تقدم، تناقص منذ عام 1995 معدل الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بالنسبة للبالغين. |
We note, for example, that the annual rate of new HIV infections has declined over the last decade. | UN | ونلاحظ، على سبيل المثال، أن المعدل السنوي للإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية قد انخفض أثناء العقد الماضي. |
It has been estimated that the annual incidence of new HIV infections was as high as 130,000 cases during the early 1990s. | UN | ويقدر أن حالات الإصابة الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية كل سنة كانت تبلغ 000 130 حالة في أوائل التسعينيات. |
The growth rate of new HIV infection, which has long been a threat to the development prospects of Africa, has reached alarming levels in parts of Asia and Eastern Europe over the past year. | UN | ومعدل نمو الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية والذي شكّل منذ أمد بعيد تهديدا لفرص التنمية في أفريقيا، بلغت معدلاته حدا مفزعا في أجزاء من آسيا وأوروبا الشرقية خلال السنة الماضية. |
It stated, however, that there had been rapid growth in the number of new HIV infections. | UN | بيد أنها أشارت إلى حدوث نمو سريع في عدد الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Another objective is to achieve the elimination of new HIV infections among children and to keep their mothers alive. | UN | وثمة هدف آخر وهو تحقيق القضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال وبقاء أمهاتهم على قيد الحياة. |
Young women are at much greater risk of new HIV infections, compared to their male peers. | UN | واحتمالات الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية أوفر في صفوف الشابات من النساء منها في صفوف أقرانهن من الذكور. |
The number of new HIV infections and AIDS-related deaths globally continues to decline, with especially striking reductions in the number of children newly infected with HIV. | UN | فتراجع عدد الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية والوفيات المرتبطة بالإيدز مستمر على الصعيد العالمي، مع تحقق انخفاضات مذهلة على وجه الخصوص في عدد الأطفال المصابين مؤخرا بالفيروس. |
Kenya was also one of the 22 countries of priority listed under the Global Plan Towards the Elimination of new HIV Infections among Children by 2015 and Keeping Their Mothers Alive. | UN | وتعتبر كينيا أحد البلدان الـ 22 المتصفة بالأولوية والمدرجة في الخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم. |
30. Takes note of the Global Plan towards the Elimination of new HIV Infections among Children by 2015 and Keeping Their Mothers Alive: 2011 - 2015; | UN | 30- يحيط علماً بالخطة العالمية للقضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال بحلول عام 2015 والحفاظ على حياة أمهاتهم: 2011-2015؛ |
The perspective of an increased number of new HIV cases among IDUs. | UN | :: توقع زيادة عدد حالات الإصابة الجديدة بالفيروس بين مستخدمي المخدرات عن طريق الحقن. |
Two thirds of new HIV infections in adolescents are among girls. | UN | ويحدث ثلثا الإصابات الجديدة بالفيروس في أوساط المراهقات. |
The number of new HIV infections remains high among women of reproductive age in the 22 priority countries. | UN | فلا يزال عدد الإصابات الجديدة بالفيروس مرتفعاً بين النساء ممن هنّ في سن الإنجاب في 22 بلدا من البلدان ذات الأولوية. |
The aim is to reduce the incidence of new HIV infections by paying particular attention to young people, creating awareness and reducing stigma and discrimination. | UN | والهدف من ذلك هو الحد من حدوث إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية من خلال إيلاء عناية خاصة للشباب ونشر الوعي والحد من وصمة العار والتمييز. |
(a) Reduction of new HIV infections in Angola and efforts to control the spread of the epidemic; | UN | (أ) الخفض من الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشري في أنغولا ومكافحة تفشي هذه الجائحة؛ |
In many regions of the world, new HIV infections are heavily concentrated among young people (15-24 years), who accounted for 40 per cent of new HIV infections in 2006. | UN | وفي العديد من مناطق العالم، تتركز الإصابات الجديدة بالفيروس بشدة في أوساط الشباب (الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما) والذين شكلوا نسبة 40 في المائة من المصابين الجدد بالفيروس في عام 2006. |
Unfortunately, we have failed in an essential area: prevention of new HIV/AIDS infections, especially among young people. | UN | وللأسف، أخفقنا في ناحية أساسية واحدة، ألا وهي الوقاية من الإصابات الجديدة بفيروس الإيدز، ولا سيما في أوساط الشباب. |
Further, it is necessary to scrutinize and address the structural conditions that may be contributing to the persistence of new HIV infections in Southern Africa. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من الضروري التدقيق والتصدي للظروف الهيكلية التي قد تكون مساهمة في استمرار حدوث إصابات جديدة بالفيروس في الجنوب الأفريقي. |