"of non-contracting" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير متعاقدة
        
    • غير المتعاقدة
        
    It was also noted that the inclusion of non-contracting parties was not a novel idea, since many jurisdictions already create a liability for registered owners on the basis of maritime liens for cargo claims. UN ولوحظ أيضا أن إدراج أطراف غير متعاقدة ليس فكرة جديدة، لأن العديد من الولايات القضائية تنشئ مسؤولية على المالكين المسجّلين بناء على حقوق الامتياز البحري بشأن المطالبات الخاصة بالبضائع المشحونة.
    Article 8(1). However, it also provides that States may reserve the right not to apply the Convention to ships of non-contracting States. UN ومع ذلك، ينص المشروع أيضا على أنه يجوز للدول الاحتفاظ بحق عدم تطبيق الاتفاقية على السفن التابعة لدول غير متعاقدة)١٣(.
    Most delegations preferred the approach adopted by the CMI Draft providing for application of the whole Convention to ships of non-contracting States. UN وأعربت معظم الوفود عن تفضيلها للنهج المتبع في مشروع اللجنة البحرية الدولية الذي يقتضي تطبيق جميع أحكام الاتفاقية على السفن التابعة لدول غير متعاقدة.
    Extent of fishing activity by vessels of non-contracting Parties, which are not cooperating with NEAFC and measures to deter such activity UN مقدار أنشطة الصيد التي تمارسها سفن الأطراف غير المتعاقدة التي لا تتعاون مع اللجنة والتدابير المتخذة لردع هذه الأنشطة
    The catch reporting scheme introduced for 1995 had been continued, and the ongoing cooperation of non-contracting parties was sought in supplying catch data. UN واستمر العمل بخطة اﻹبلاغ عن المصيد التي بدأ استعمالها في عام ٥٩٩١، وسُعي إلى استمرار تعاون اﻷطراف غير المتعاقدة في اﻹمداد بالبيانات الخاصة بالمصيد.
    One particular concern has been the undermining of NAFO management decisions by unregulated fisheries of non-contracting parties, including'flags-of-convenience'. UN وكان أحد الشواغل الكبيرة هو تقويض قرارات اﻹدارة التي تتخذها المنظمة بواسطة عمليات صيد السمك غير المنظمة من جانب اﻷطراف غير المتعاقدة بما في ذلك سفن أعلام الملاءمة.
    Thus, the Convention applies to nationals of non-contracting States who have their places of business within a Contracting State and even a non-Contracting State, as long as the law applicable to the contract is the law of a Contracting State. UN وبالتالي تنطبق الاتفاقية على مواطني الدول غير المتعاقدة الذين توجد مقار عملهم في دولة متعاقدة وحتى في دولة غير متعاقدة مادام القانون المنطبق على العقد قانون دولة متعاقدة.
    The Commission also expressed continuing concern over the increase in tuna fishing activities by fishing vessels of non-contracting parties in the ICCAT convention area, particularly those that failed to comply with the conservation and management recommendations adopted by the Commission. UN وأعربت اللجنة أيضا عن استمرار قلقها إزاء زيادة أنشطة صيد أسماك التون من قبل سفن الصيد التابعة ﻷطراف غير متعاقدة في منطقة اتفاقية اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط اﻷطلسي، وخاصة اﻷطراف التي لم تلتزم بتوصيات الحفظ واﻹدارة التي اعتمدتها اللجنة.
    G. Article 8(2) - Application to ships of non-contracting States UN زاي - المادة ٨)٢( - الانطباق على سفن تابعة لدول غير متعاقدة
    3/ With regard to awards made in the territory of non-contracting States, State will apply the Convention only to the extent to which these States grant reciprocal treatment. UN )٣( بالنسبة لقرارات التحكيم الصادرة في أراضي دول غير متعاقدة ، فان الدولة لا تطبق الاتفاقية الا بقدر وفاء هذه الدول بشرط المعاملة بالمثل .
    35. Thus, under paragraph 2 of Article 8, ships flying the flag of non-contracting States may be arrested not only in respect of maritime claims listed in Article 1, but also for any claim provided such arrest is permitted under lex fori. UN ٥٣- وهكذا يجوز، بموجب الفقرة ٢ من المادة ٨، حجز السفن التي ترفع علم دولة غير متعاقدة ليس فقط فيما يتعلق بالمطالبات البحرية المدرجة في المادة ١، ولكن أيضا فيما يتعلق بأية مطالبة أخرى شريطة أن يكون هذا الحجز مسموحا به بموجب قانون المحكمة.
    3/ With regard to awards made in the territory of non-contracting States, State will apply the Convention only to the extent to which these States grant reciprocal treatment. UN )٣( بالنسبة لقرارات التحكيم الصادرة في أراضي دول غير متعاقدة ، فان الدولة لا تطبق الاتفاقية الا بقدر وفاء هذه الدول بشرط المعاملة بالمثل .
    29. It was noted that article 8 (2) of the 1952 Convention had given rise to problems of interpretation in various jurisdictions. The wording of article 8 (2) did not make it clear whether the whole of the provisions of the Convention were to apply to ships of non-contracting States, or only article 1 providing for right of arrest in respect of maritime claims. UN ٩٢- لوحظ ان المادة ٨)٢( من اتفاقية عام ٢٥٩١ قد أثارت مشاكل تتعلق بتفسيرها في مختلف الولايات القضائية، فصيغتها لا توضح ما اذا كانت جميع احكام الاتفاقية واجبة التطبيق على السفن التابعة لدول غير متعاقدة أو ما إذا كانت المادة ١ التي تنص على حق الحجز فيما يتعلق بالمطالبات البحرية هي وحدها التي تنطبق.
    But we still hope that the Court will win the confidence of non-contracting Parties and wide acceptance of the international community through its work. UN بيد أننا نأمل في أن تحظى المحكمة بثقة الأطراف غير المتعاقدة وبقبول واسع النطاق لدى المجتمع الدولي من خلال العمل الذي تقوم به.
    The positive outcome of STACFAC actions in the period 1992-1999 had been the establishment of regular diplomatic contacts and NAFO démarches to the Governments of vessels of non-contracting Parties fishing in the regulatory area. UN وكان من النتائج الإيجابية لنشاط هذه اللجنة خلال الفترة من 1992-1999، إجراء اتصالات دبلوماسية منتظمة، والمساعي التي بذلتها المنظمة لدى حكومات الأطراف غير المتعاقدة التي تصطاد سفنها في المنطقة التنظيمية.
    They have been further compounded by the inability of regional fisheries management organizations, particularly those in developing countries, to effectively monitor the fishing vessels of non-contracting parties because the relevant flag States are not parties to such organizations. UN ومما يزيد في تفاقمها عجز منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية، ولا سيما الموجودة في البلدان النامية، عن رصد سفن الصيد الخاصة بالأطراف غير المتعاقدة على نحو فعال نظرا لأن دول العلم المعنية ليست أطرافا في تلك المنظمات.
    160. In order to bring the activities of non-contracting Parties under control, NEAFC Contracting Parties had agreed on measures to promote compliance with NEAFC conservation and management measures by non-Contracting Parties fishing in the Regulatory Area. UN 160 - وأضافت اللجنة أنه في سبيل السيطرة على أنشطة الأطراف غير المتعاقدة وافقت الأطراف المتعاقدة على تدابير لتعزيز التزام الأطراف غير المتعاقدة التي تصطاد في المنطقة التنظيمية بتدابير المحافظة والإدارة التي وضعتها اللجنة.
    " To address the problem of non-contracting party fishing, the General Council adopted several resolutions calling for compliance with the NAFO management framework and established a Standing Committee on Fishing Activities by non-Contracting Parties in the Regulatory Area in September 1990. UN " ولمعالجة مشكلة صيد السمك من جانب اﻷطراف غير المتعاقدة، اعتمد المجلس العام عدة قرارات تدعو إلى امتثال إطار اﻹدارة الصادر عن المنظمة، وأنشأ لجنة دائمة معنية بأنشطة صيد اﻷسماك من جانب اﻷطراف غير المتعاقدة في المنطقة التنظيمية في أيلول/سبتمبر ٠٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus