"of objections to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاعتراضات على
        
    • للاعتراضات على
        
    • الاعتراض على
        
    • على الاعتراضات
        
    • بالاعتراضات على
        
    • اعتراضاتها على
        
    • اعتراضات على
        
    • اعتراضاتهم على
        
    (iii) Status of objections to reservations formulated by the predecessor State UN ' 3` مآل الاعتراضات على التحفظات التي أبدتها الدولة السلف
    The number of objections to reservations might be reduced if the parties to the treaty had greater insight into the reasons for a State's reservation. UN فقد ينخفض عدد الاعتراضات على التحفظات لو أحاطت الدول الأطراف إحاطة أشمل بالأسباب الداعية إلى إبداء دولة ما لتحفظ.
    85. Several delegations commented on the definition of objections to reservations. UN 85 - علقت عدة وفود على تعريف الاعتراضات على التحفظات.
    Alternatively, the following definition of objections to reservations might be considered: UN وفي حالة عدم القيام بذلك، يمكن للجنة القانون الدولي أن تتوخى تعريف الاعتراضات على التحفظات بالصيغة التالية:
    A narrow definition of objections to reservations has several advantages. UN وثمة مزايا عديدة لاعتماد تعريف ضيق للاعتراضات على التحفظات.
    The Commission had not yet concluded its discussion of the draft guideline concerning the definition of objections to reservations. UN ولجنة القانون الدولي لم تنته بعد من دراسة مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعريف الاعتراضات على التحفظات.
    The effects of objections to those two categories of reservations should be dealt with separately. UN ومن الحصيف أيضاً تناول آثار الاعتراضات على هاتين الفئتين من التحفظات بصورة منفصلة.
    A decision must also be taken on how the guidelines should deal with the question of transmittal of objections to reservations. UN ويجب أيضا اتخاذ قرار بشأن كيفية معالجة المبادئ التوجيهية لمسألة إرسال الاعتراضات على التحفظات.
    The Abkhaz side raised a number of objections to the recommendations, in particular the inclusion of the political aspect in the third task force. UN وأثار الجانب الأبخازي عددا من الاعتراضات على التوصيات، وبخاصة إدخال الجانب السياسي فـي فرقة العمل الثالثة.
    State consent should remain the primary consideration both in assessing the validity of reservations and in determining the effects of objections to reservations. UN وينبغي أن تظل موافقة الدولة الاعتبار الرئيسي سواء في تقييم صحة التحفظات أو في تحديد آثار الاعتراضات على التحفظات.
    Rejected by Congress in Decision No. 185 of 20 December 1996 on the basis of objections to articles 8, 10 and 13. UN رفضها مجلس الشيوخ بموجب القرار رقم 185 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1996 استناداً إلى الاعتراضات على المواد 8 و10 و13.
    The more consistent the practice of objections to certain reservations, the greater their impact on assessment and determination of the validity of these reservations and of any other comparable reservation, including in the future. UN وبقدر ما تكون ممارسة الاعتراضات على بعض التحفظات متسقة، بقدر ما تؤثر هذه الاعتراضات على تقييم وتقرير صحة هذه التحفظات وعلى كل تحفظ آخر مماثل، وحتى ولو كان تحفظا مقبلا.
    According to another view, the question of objections to jurisdiction should be dealt with by the trial chamber itself. UN وذكر في رأي آخر أن مسألة الاعتراضات على الاختصاص ينبغي أن تعالجها الدائرة الابتدائية نفسها.
    2.7 Withdrawal and modification of objections to reservations UN 2-7 سحب الاعتراضات على التحفظات وتعديلها
    2.7.3 Formulation and communication of the withdrawal of objections to reservations UN 2-7-3 صوغ وإبلاغ سحب الاعتراضات على التحفظات
    2.7 Withdrawal and modification of objections to reservations UN 2-7 سحب الاعتراضات على التحفظات وتعديلها
    2.7.3 Formulation and communication of the withdrawal of objections to reservations UN 2-7-3 صوغ وإبلاغ سحب الاعتراضات على التحفظات
    15. Support was expressed for the view that the effects of objections to reservations should be distinguished from those of acceptances of reservations. UN 15 - وأعرب عن تأييد الرأي القائل بضرورة تمييز آثار الاعتراضات على التحفظات عن آثار قبول التحفظات.
    Belgium did not recognize the intermediate or the super-maximum effect of objections to valid reservations. UN ولا تعترف بلجيكا بالأثر الفوري أو فوق الأقصى للاعتراضات على التحفظات الصحيحة.
    Furthermore, article 20 contained a number of lacunae, particularly with regard to the question of objections to and acceptances of reservations. UN وعلاوة على ذلك، تعتري المادة 20 عدة ثغرات، ولا سيما فيما يتعلق بمسألة الاعتراض على التحفظات وقبول التحفظات.
    5.2.3 Maintenance of objections to reservations of the predecessor State UN 5-2-3 الإبقاء على الاعتراضات المتعلقة بتحفظات الدولة السلف
    Lastly, article 20 of the 1978 Vienna Convention makes no reference whatever to succession in respect of objections to reservations -- whereas the initial proposals of Waldock did deal with this point -- and the reasons for this omission are not clear. UN وأخيراً، لا تتضمن المادة 20 من اتفاقية فيينا لعام 1978 أي إشارة إلى الخلافة فيما يتعلق بالاعتراضات على التحفظات - رغم تطرق والدوك إلى هذه النقطة في مقترحاته الأولية() - ولا تبدو أسباب هذا الإغفال واضحة().
    (3) The presumption in favour of the maintenance of objections to reservations of the predecessor State that are maintained by the successor State also finds support in the views expressed by certain delegations at the 1977 - 1978 Vienna Conference. UN 3) وتساند الآراء التي عبرت عنها بعض الوفـود خـلال انعقاد مؤتمر فيينا للفترة 1977-1978 افتراض إبقاء الدولة الخلف على اعتراضاتها على تحفظات الدولة السلف.
    Similarly, an absence of objections to such declarations revealed little about a State's intentions. UN وبالمثل فإن غياب اعتراضات على هذه الإعلانات إنما يكشف جانباً محدوداً من نوايا دولة ما.
    Following their resettlement after the construction of the Aswan Dam, the Egyptian Government had taken account of objections to the type of housing provided and had drawn up plans incorporating the architectural style preferred by the Nubians. UN وإثر إعادة توطينهم بعد بناء سد أسوان أخذت الحكومة المصرية في الاعتبار اعتراضاتهم على نوع المساكن الموفرة لهم ورسمت خططا تدمج النمط المعماري الذي يفضله النوبيون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus