"of observation" - Traduction Anglais en Arabe

    • المراقبة
        
    • للمراقبة
        
    • للملاحظة
        
    • الملاحظة
        
    • مدة ملاحظة من
        
    • المتعلقة بالرصد
        
    Increase in the number of observation posts in which information and communications technology equipment operates on solar energy, from 10 to 14 UN زيادة عدد مراكز المراقبة التي تعمل فيها معدات تكنولوجيا المعلومات بالطاقة الشمسية من 10 مراكز إلى 14 مركز مراقبة لا
    Increase in the number of observation posts in which information technology equipment operates on solar energy, from 10 to 14 UN زيادة عدد مراكز المراقبة التي تعمل فيها معدات تكنولوجيا المعلومات بالطاقة الشمسية من 10 مراكز إلى 14 مركزا
    I'm gonna recommend a night of observation in the I.C.U. Open Subtitles سأوصي بأن تقضي ليلة تحت المراقبة في العناية المركزة
    :: Construction of observation towers, underground shelters in 4 observation sites UN :: بناء أبراج للمراقبة وملاجئ تحت الأرض في 4 مواقع للمراقبة
    Timely submission of observation reports to the Secretary-General UN تقديم تقارير المراقبة في حينها إلى مجلس الأمن
    Timely submission of observation reports to the Secretary-General UN تقديم تقارير المراقبة في حينها إلى الأمين العام
    Timely submission of observation reports to the Secretary-General UN تقديم تقارير المراقبة في حينها إلى مجلس الأمن
    Timely submission of observation reports to the Secretary-General UN تقديم تقارير المراقبة في حينها إلى مجلس الأمن
    First, for several aspects of service delivery, the unit of observation has changed over time, for instance as reflected in the evolving coverage of reports on the pattern of conferences. UN فأولا، فيما يتعلق بعدد من الجوانب الخاصة بتقديم الخدمات، تغيرت وحدة المراقبة مع مرور الوقت، وعلى سبيل المثال، ينعكس ذلك في تطور تغطية التقارير المتعلقة بخطة المؤتمرات.
    Construction of observation towers, underground shelters in 4 observation sites UN بناء أبراج مراقبة وملاجئ تحت الأرض في 4 من مواقع المراقبة
    Timely submission of observation reports to the Secretary-General UN تقديم تقارير المراقبة في حينها إلى مجلس الأمن
    Compliance would be based on information collected by national or multinational technical means of observation. UN وسيكون الامتثال قائماً على المعلومات المجمعة بوسائل المراقبة التقنية الوطنية أو المتعددة الجنسيات.
    Information was also provided on implementation capacities with regard to the type and number of observation stations. UN وقُدمت معلومات أيضاً عن قدرات التنفيذ فيما يتعلق بنوع وعدد محطات المراقبة.
    The results of observation have showed that only 30 per cent of the essential drugs at hospitals were received in adequate quantities. UN وقد بينت نتائج المراقبة أن نسبة 30 في المائة فقط من العقاقير الضرورية للمستشفيات قد استُلمت بكميات كافية.
    It acted to minimize friction between the parties and, through its network of observation posts and regular ground and air patrols, UNIFIL monitored the situation along the Blue Line, observing and reporting. UN وتدخلت للتقليل من الاحتكاك بين الطرفين. وقامت برصد الحالة على طول الخط الأزرق حيث أدت أعمال المراقبة والإبلاغ، من خلال شبكة مراكز المراقبة التابعة لها ودورياتها البرية والجوية المنتظمة.
    A general review of the delivery mechanism is currently being conducted by WFP, in addition to revisions of observation and analysis methods. UN ويجري برنامج اﻷغذية العالمي في الوقت الراهن استعراضا عاما ﻵلية التسليم، علاوة على تعديل طرائق المراقبة والتحليل.
    Excessive traffic patrolling, fortification of observation posts and unauthorized checkpoints continue. UN يستمر القيام بدوريات المرور المشددة وتعزيز مخافر المراقبة ونقاط التفتيش غير المأذون بها.
    The United Nations has begun to address this by working with organizations to achieve agreement on basic standards of observation. UN وبدأت الأمم المتحدة في معالجة ذلك عن طريق العمل مع المنظمات للاتفاق على معايير أساسية للمراقبة.
    21. The unutilized balance was due mainly to the availability of observation equipment from the United Nations reserve. UN 21 - يعزى الرصيد غير المستخدم بالدرجة الأولى إلى توافر معدات للمراقبة من احتياطي الأمم المتحدة.
    Just one issue, for instance, concerns the appropriateness of the household as a unit of observation. UN وتتعلق إحدى المسائل مثلاً بمدى ملاءمة خيار الأسرة المعيشية كوحدة للملاحظة.
    Consequently, lifetime risk estimation requires projection beyond the period of observation. UN وبالتالي، يتطلب قياس معامل الخطر مدى الحياة اﻹسقاط فيما بعد فترة الملاحظة.
    Within Category 2A an eye irritant is considered mildly irritating to eyes (Category 2B) when the effects listed above are fully reversible within 7 days of observation UN في إطار الفئة الفرعية 2ألف تعتبر المادة المهيجة للعين مادة مهيجة خفيفة للعين (الفئة 2باء) عندما تزول التأثيرات المدرجة أعلاه تماماً خلال مدة ملاحظة من 7 أيام.
    B. Desertification indicators for long-term monitoring: standardization of observation methods 34 - 37 9 UN باء - مؤشرات التصحر المتعلقة بالرصد الطويل الأجل: توحيد أساليب المشاهدة 34-37 9

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus