"of organized" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمة
        
    • المنظَّمة
        
    • المنظم
        
    • المنظّمة
        
    • منظم
        
    • المنظّم
        
    • المنظَّم
        
    • المنظمين
        
    • منظّمة
        
    • منظَّمة
        
    • أعمال اللصوصية
        
    Furthermore, Namibia has enacted legislation on the prevention of organized crime. UN وفضلا عن ذلك، أقرت ناميبيا تشريعات بشأن منع الجريمة المنظمة.
    Investigator in cases of organized crime, money-laundering and drugs UN محقق في قضايا الجريمة المنظمة وغسل الأموال والمخدرات
    On the specific case of organized crime and terrorism networks, the report already includes useful data on existing trends. UN وفي ما يتعلق بمسألة الجريمة المنظمة وشبكات الإرهاب بالخصوص، يشمل التقرير بالفعل بيانات مفيدة عن الاتجاهات الحالية.
    Issue 1: Modi operandi of organized criminal groups involved in drug trafficking UN الموضوع 1: أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار بالمخدِّرات
    Since that time, the Committee has received evidence of organized violence based on ethnic origin and the political exploitation of ethnic difference. UN ومنذ ذاك الوقت، ما برحت اللجنة تتلقى بيانات عن العنف المنظم القائم على اﻷصل اﻹثني وعن الاستغلال السياسي للفروق اﻹثنية.
    Aware that it is necessary to adopt practical measures to combat this form of organized transnational crime, UN وإذ يدرك ضرورة اعتماد تدابير عملية لمكافحة هذا الشكل من أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    All States should pay particular attention to this phenomenon, which is one of the hardest forms of organized crime to counter. UN وينبغي لجميع الدول أن تعير اهتماما خاصا لهذه الظاهرة. حيث أن مقاومتها هي اﻷصعب من بين أشكال الجرائم المنظمة.
    Aware that it is necessary to adopt practical measures to combat this form of organized transnational crime, UN وإذ يدرك ضرورة اعتماد تدابير عملية لمكافحة هذا الشكل من أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    Concerned about the increasing role of organized transnational crime in the theft of and illicit trafficking in motor vehicles, UN وإذ يساوره القلق لازدياد دور الجريمة المنظمة عبر الوطنية في سرقة المركبات اﻵلية والاتجار غير المشروع بها،
    The presence of organized crime directly contributes to instability and undermines efforts to establish the rule of law in Kosovo. UN ويُسهم وجود الجريمة المنظمة إسهاما مباشرا في عدم الاستقرار كما أنه يقوض جهود إقامة حكم القانون في كوسوفو.
    Noting the transnational nature of organized crime and the tendency of organized criminal groups to expand their illicit operations, UN واذ يلاحظ الطابع عبر الوطني للجريمة المنظمة ونزوع الجماعات الاجرامية المنظمة إلى توسيع نطاق عملياتها غير المشروعة،
    Noting the transnational nature of organized crime and the tendency of organized criminal groups to expand their illicit operations, UN وإذ يلاحظ الطابع عبر الوطني للجريمة المنظمة ونزوع الجماعات الاجرامية المنظمة إلى توسيع نطاق عملياتها غير المشروعة،
    Most appeared to consider terrorism as one form of organized crime. UN ويظهر أن معظم الدول يعتبر الإرهاب أحد أشكال الجريمة المنظمة.
    UNMIK continued to successfully address prostitution and human trafficking, as an important aspect of organized criminal activity. UN وظلت البعثة تعالج بنجاح مسألتي البغاء والاتجار بالبشر، بوصفهما من الجوانب الهامة لأنشطة الجريمة المنظمة.
    Involvement of organized crime in trafficking in stolen cultural property UN ضلوع عصابات الجريمة المنظمة في الاتجار بالممتلكات الثقافية المسروقة
    A UNODC regional assessment of organized crime was published covering Central Asia. UN ونُشر تقييم إقليمي أعدّه المكتب عن الجريمة المنظمة يغطي آسيا الوسطى.
    In the long run, conflict-related crimes may resurface in the context of organized crime. UN ففي المدى الطويل، قد تعود الجرائم المرتبطة بالنزاع إلى الظهور في سياق الجريمة المنظمة.
    When impunity prevails, alliances between perpetrators of past atrocities and perpetrators of organized crime are often the result. UN وغالبا ما يؤدي تفشي الإفلات من العقاب إلى ظهور تحالفات بين مرتكبي الفظائع الماضية والضالعين في الجريمة المنظمة.
    Good practices in analysing the modus operandi of organized criminal groups UN الممارسات الحسنة المتبعة في تحليل أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة
    The Prevention of organized Crime Act, aimed at contributing to the prevention of illicit drug trafficking and organized crime. UN وقد سنّت قانون منع الجريمة المنظَّمة، الرامي إلى المساهمة في منع الاتجار غير المشروع بالمخدّرات والجريمة المنظَّمة.
    We cannot imagine multilateral diplomacy without the active participation of organized civil society. UN وليس لنا أن نتصور دبلوماسية متعددة الأطراف بدون أن يشارك فيها المجتمع المدني المنظم.
    Several speakers noted the steady increase in trafficking in cultural property, which was a serious form of organized crime. UN ولاحظ عدة متكلمين الازدياد المطّرد في جريمة الاتّجار بالممتلكات الثقافية، وهي شكل خطير من أشكال الجريمة المنظّمة.
    The absence of organized structure for these miners poses a challenge to the KP as they are largely unregistered and operate in conditions that make them vulnerable to buyers. UN ويمثل غياب هيكل منظم لعمال المناجم هؤلاء تحديا لعملية كيمبرلي نظرا لأنهم غالبا ما يكونون غير مسجلين ويعملون في ظروف تجعلهم في موقف الضعف إزاء المشترين.
    The Organized Crime Convention offers a broad framework for international cooperation in the prevention, investigation and prosecution of organized criminal activity. UN وتوفّر اتفاقية الجريمة المنظَّمة إطارا واسعا للتعاون الدولي في مجال منع النشاط الإجرامي المنظّم والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه.
    Actions and strategies in that respect should include increasing private sector awareness of organized crime and creating incentives for private sector entities to report indications of organized criminal activity. UN وينبغي أن تشمل الإجراءات والاستراتيجيات في ذلك الصدد زيادة وعي القطاع الخاص بالجريمة المنظَّمة وإيجاد الحوافز لكيانات القطاع الخاص كي تبلِّغ عن المؤشرات على النشاط الإجرامي المنظَّم.
    The total number of organized returns reached 261,117 during the period. UN بلغ العدد الإجمالي للعائدين المنظمين 117 261 شخصا خلال هذه الفترة.
    It's a loose coalition of organized crime entities. Open Subtitles هو إئتلاف مخلخل من كيانات جريمة منظّمة.
    They noted that increasing opportunities and public demand for illicit products had fuelled the development of organized networks to provide such products. UN وأشاروا إلى أن تزايد الفرص وطلب الناس على المنتجات غير المشروعة شكّل حافزاً على تكوين شبكات منظَّمة لتوفير تلك المنتجات.
    Although there have been acts of organized crime in the city of N'Djamena, the authorities have been able to deal with them effectively. UN ومع أن مدينة إنجمينا شهدت بعض أعمال اللصوصية فإن السلطات استطاعت مواجهتها بفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus