"of other armed" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسلحة الأخرى
        
    • مسلحة أخرى
        
    Some leaders of other armed groups have been offered government positions. UN وقد عُرضت مناصب حكومية على بعض زعماء الجماعات المسلحة الأخرى.
    Other factors included the restrictions of movement imposed by both parties and the continuous flow of other armed groups that have been integrated UN ومن العوامل الأخرى، القيود التي فرضها كلا الطرفين على الحركة والتدفق المستمر للجماعات المسلحة الأخرى التي جرى إدماجها
    The parties have fallen well behind schedule on the incorporation of other armed groups into their forces. UN وقد تخلف الطرفان كثيرا عن مواعيد إدماج عناصر الجماعات المسلحة الأخرى في صفوفهما.
    However, there are still a number of other armed groups operating outside the Juba Declaration UN بيد أنه لا يزال هناك عدد من الجماعات المسلحة الأخرى العاملة خارج نطاق إعلان جوبا
    The Ceasefire Joint Military Committee is investigating the incident, including the allegations about the involvement of other armed groups. UN وتحقق اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار في الحادث، بما في ذلك الادعاءات بتورط جماعات مسلحة أخرى.
    The process of force reduction could not commence, owing to the delay in the process of alignment of other armed groups as well as redeployment of the forces UN لم يتسن البدء في عملية خفض القوات، وذلك للتأخير في عملية ضم المجموعات المسلحة الأخرى وكذلك نشر القوات
    Although a number of other armed groups in the city followed suit, the status of several others remained unclear. UN ورغم أن عددا من الجماعات المسلحة الأخرى في المدينة حذت حذوها، فلا يزال وضع عدة جماعات مسلحة أخرى غير واضح.
    This new situation on the ground has generated the momentum for the restoration of State authority, disarmament of other armed groups and, to some extent, the spontaneous return of some internally displaced persons and refugees. UN وأدت هذه الحالة الجديدة على أرض الواقع إلى إيجاد الزخم الذي يمكّن من بسط سلطة الدولة مجددا ونزع سلاح الجماعات المسلحة الأخرى كما يمكّن، إلى حد ما، من العودة التلقائية لبعض النازحين واللاجئين.
    We are outraged by all acts of rape, sexual assault and other inhumane acts committed by Syrian regime forces and affiliated militias, as well as any acts of sexual violence alleged to have been committed by members of other armed groups in Syria. UN إننا نشعر بالسخط الشديد إزاء كل عمليات الاغتصاب والاعتداء الجنسي وسائر الأعمال اللاإنسانية التي ترتكبها قواتُ النظام السوري والميليشيات الموالية له، وإزاء كل عمل من أعمال العنف الجنسي التي يُدعى أن مرتكبيها من أفراد الجماعات المسلحة الأخرى في سورية.
    It is imperative that both Governments urgently take measures to redeploy all of their forces outside of the Abyei Area and prevent the entry of other armed elements. UN ومن الضروري أن تتخذ الحكومتان، على جناح السرعة، التدابير الرامية إلى إعادة نشر جميع قواتهما خارج منطقة أبيي ومنع دخول العناصر المسلحة الأخرى إليها.
    36. In the area of Abyei, UNMIS carried out intensive monitoring of other armed groups and development of the local Joint Integrated Unit. UN 36 - وفي منطقة أبيي، رصدت البعثة بصورة مكثفة الجماعات المسلحة الأخرى وعملية تطوير الوحدة المتكاملة المشتركة المحلية.
    The Commission has just completed registration and provided reinsertion support to special needs groups of other armed groups aligned with the Sudanese Armed Forces. UN ولقد أنهت هذه اللجنة لتوها عملية التسجيل، وقدمت الدعم في مجال إعادة الإلحاق إلى الفئات ذات الاحتياجات الخاصة ضمن عناصر الجماعات المسلحة الأخرى المنضمة إلى القوات المسلحة السودانية.
    8. In a related issue, the integration of other armed groups aligned with the parties also remains problematic. UN 8 - ويتصل بذلك مشكلة إدماج المجموعات المسلحة الأخرى الموالية للطرفين.
    This included 22,026 regular SAF soldiers, 17,000 members of the Popular Defence Forces, 5,000 disabled soldiers and 16,451 members of other armed groups aligned with SAF. UN وشمل ذلك 026 22 جنديا نظاميا من القوات المسلحة السودانية، و 000 17 فرد من قوات الدفاع الشعبي و 000 5 جندي معوق و 451 16 فردا من المجموعات المسلحة الأخرى المتحالفة مع القوات المسلحة السودانية.
    7. Both parties have taken steps to address the status of other armed groups. UN 7 - واتخذ الطرفان خطوات لمعالجة مركز الجماعات المسلحة الأخرى.
    In particular, the Other Armed Groups Collaborative Committee needs to be activated to manage and conclude the incorporation of other armed groups in the parties' regular forces in an inclusive and transparent manner. UN وعلى وجه الخصوص، يتعين تنشيط لجنة التعاون مع الجماعات المسلحة الأخرى لإدارة واختتام عملية إدماج الجماعات المسلحة الأخرى في القوات النظامية التابعة للطرفين بطريقة شاملة وشفافة.
    To address this issue, SPLM and the Government have had an initial meeting of the Collaborative Committee of other armed Groups. UN ولمعالجة هذه المسألة، كانت الحركة الشعبية لتحرير السودان والحكومة قد عقدتا اجتماعا أوَّليا للجنة التعاونية للجماعات المسلحة الأخرى.
    The parties also agreed to implement disarmament, demobilization and reintegration programmes with the assistance of the international community that would include the demobilization of considerable numbers of both armies as well as of other armed groups. UN واتفق الطرفان أيضا على تنفيذ برامج لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بمساعدة المجتمع الدولي، تشمل تسريح أعداد كبيرة من الجيشين، فضلا عن الجماعات المسلحة الأخرى.
    7. In the meantime, the problem of other armed groups remains of crucial importance in southern Sudan. UN 7 - وفي الوقت ذاته، تظل مشكلة الجماعات المسلحة الأخرى من المشاكل البالغة الخطورة في جنوب السودان.
    ISIS has also executed several boys, aged between 15 and 17 years, who were reportedly members of other armed groups. UN وأعدم تنظيم الدولة الإسلامية أيضاً عدة فتيان تتراوح أعمارهم بين 15 و17 عاماً، تفيد الروايات بأنهم كانوا أعضاء في جماعات مسلحة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus