We can control our actions, Your Honor, but we can not and should not control the actions of our members. | Open Subtitles | يمكننا السيطرة على نشاطاتنا, حضرة القاضي لكن لا نستطيع و لا يتوجب علينا أن نسيطر على نشاطات أعضائنا |
The office worked to strengthen the capacity of our members, local organizations, development professionals and volunteers. | UN | وسعى المكتب إلى تعزيز قدرة أعضائنا والمنظمات المحلية والمتخصصين في مجال التنمية والمتطوعين. |
More than half of our members are women and girls, and most are seen as the traditional caregivers in their family and community. | UN | وأكثر من نصف أعضائنا من النساء والفتيات، ويعتبر معظمهم من مقدمي الرعاية في أسرهم ومجتمعهم المحلي. |
Some 96 per cent of our members have designated or established a national authority, and almost 50 per cent of the States parties have enacted legislation covering all key areas of the Convention. | UN | فقد عين نحو 96 في المائة من أعضاء منظمتنا أو أنشأوا سلطة وطنية مختصة، وسن ما يقرب من 50 في المائة من الدول الأطراف تشريعات تغطي جميع المجالات الرئيسية للاتفاقية. |
We welcome and applaud the social, ethnic, religious and economic diversity of our members. | UN | ونحن نرحب بالتعددية الاجتماعية والإثنية والدينية والاقتصادية لأعضائنا ونحييها. |
Several of our members have served in the past with distinction and we believe that we can play an even greater role in the future. | UN | وقد خدم العديد من دولنا اﻷعضاء في الماضي بامتياز، ونعتقد أنه يمكننا أن نضطلع بدور أكبر من ذلك في المستقبل. |
Enhancing States' export potential is particularly important for landlocked States, and most of our members are such States. | UN | إن تعزيز إمكانات التصدير للدول يكتسي أهمية خاصة للدول غير الساحلية، وغالبية أعضائنا من هذه الدول. |
Despite this impressive start, the ranks of our members did not, however, include a number of important countries. | UN | ورغم هذه البداية الطيبة لم تشمل قائمة أعضائنا عددا من البلدان الهامة. |
Our organization has an inherent strength and resilience that has enabled it to weather serious crises in relations between some of our members. | UN | ولمنظمتنا قوة ومرونة كامنتين مكنتانا من الصمود أمام أزمات خطيرة طرأت على العلاقات بين بعض أعضائنا. |
In our opinion, an obligation -- for instance -- to pay financial compensation to a State or another international organization would require the prior consent of our members. | UN | ونحن نرى أن الالتزام، على سبيل المثال، بتسديد تعويض مالي لدولة أو منظمة دولية أخرى سيتطلب الموافقة المسبقة من أعضائنا. |
We will bring forward the experiences of our members worldwide to this meeting. | UN | وسنضع أمام ذلك الاجتماع خبرات أعضائنا على النطاق العالمي. |
The Security Council was founded on the recognition of the particular responsibility and role of some of our members, and I fully subscribe to it. | UN | فقد أُسس مجلس الأمن على أساس التسليم لبعض أعضائنا بمسؤولية خاصة ودور خاص، الأمر الذي أؤيده تأييداً كاملاً. |
Most of our members have provided funding and technical assistance within our region. | UN | وقد قدم معظم أعضائنا التمويل والمساعدة التقنية داخل منطقتنا. |
We cannot conceal our dismay at the failure by a few of our members to ease the inhuman treatment being meted out to other States. | UN | ونحن لا يمكننا أن نخفي انزعاجنا من إخفاق عدد قليل من أعضائنا في تخفيف المعاملة اللاإنسانية التي تعامل بها دول أخرى. |
Some of our members experience this reality in their everyday work. | UN | ويواجه بعض أعضائنا هذا الواقع في عملهم اليومي. |
Nine of our members are Members of the United Nations in their own right. | UN | إن تسعة دول من أعضائنا تتمتع بعضوية اﻷمم المتحدة بصفتها دولا منفردة. |
As you can see, we have assembled a few of our members. | Open Subtitles | كما ترون، قمنا بتجميع عدد قليل من أعضائنا. |
Some of our members had to park in the street, and my car is blocked in over there. | Open Subtitles | بعض من أعضائنا اضطروا للإيقاف في الشارع، وسياراتي محجوزة هناك. |
Each individual egg is meticulously hand-painted to match the likeness of our members. | Open Subtitles | كل بيضة مرسومة يدويا لتطابق رغبة أعضائنا |
Many of our members serve on United Nations committees. | UN | ويشارك الكثير من أعضاء منظمتنا في لجان الأمم المتحدة. |
Many of our members are Shi'a religious and lay persons from Iraq and Iraqi exiles living abroad. | UN | والعديد من أعضاء منظمتنا هم من الشيعة وأشخاص عاديين من العراق ومن العراقيين الذين يعيشون في المنفى في الخارج. |
All of the cars are licenced to the Santayana Club for the exclusive use of our members. | Open Subtitles | كلها سيارات مرخصة لنادي سانتيانا للإستخدام الحصري لأعضائنا. |
The charter of our organization reaffirms the commitment of our members to the Charter of the United Nations. | UN | يؤكد ميثاق منظمتنا التزام دولنا اﻷعضاء بميثاق اﻷمم المتحدة. |