"of output" - Traduction Anglais en Arabe

    • الناتج
        
    • النواتج
        
    • الإنتاج
        
    • الانتاج
        
    • للناتج
        
    • المخرجات
        
    • للنواتج
        
    • لﻹنتاج
        
    • من ناتج
        
    • باﻹنتاج
        
    Valuation of output for own final use by households and corporations to include a return to capital UN تقييم الناتج لأغراض الاستخدام النهائي الذاتي من قبل الأسر المعيشية والشركات ليشمل عائد رأس المال
    Valuation of output for own final use by households and corporations to include a return to capital UN تقييم الناتج لأغراض الاستخدام النهائي الذاتي من قبل الأسر المعيشية والشركات ليشمل عائد رأس المال
    Besides, measurable expansion of output has remained far out of reach for numerous developing countries and a significant proportion of that population. UN والى جانب ذلك فقد ظل توسع الناتج بدرجة ملموسة بعيدا عن متناول العديد من البلدان النامية ونسبة كبيرة من السكان.
    They must aim at stabilizing the real economy and reducing fluctuations of output, investment, employment and income. UN إذ يجب أن تهدف إلى استقرار الاقتصاد الحقيقي وتقليل التقلبات في النواتج والاستثمارات والعمالة والدخول.
    As a result, the volume of output in mechanical engineering and metalworking grew by a factor of 11.6 between 1990 and 2010. UN ونتيجة لذلك، نما حجم النواتج في الهندسة الميكانيكية وصناعة تحويل المعادن 11.6 مرة في الفترة بين عامي 1990 و 2010.
    They must aim at stabilizing the real economy and reducing fluctuations of output, investment, employment and income. UN إذ يجب أن تهدف إلى تحقيق الاستقرار في الاقتصاد الحقيقي والحد من التقلبات في الإنتاج والاستثمار والعمالة والدخل.
    Hours of work would be a convenient criterion except that it fails to account for differences in productivity and quality of output. UN كما أن ساعات العمل يمكن أن تشكل معيارا ملائما إلا إذا لم تراع فيه الفروق في اﻹنتاجية وفي نوعية الناتج.
    Thus, when measured as a share of output for the region as a whole, this variable shows a slight increase over its 1997 level. UN ولذلك عندما يقاس هذا العامل بصفته حصة من الناتج في المنطقة ككل، فإنه يبين زيادة طفيفة على مستواه المتحقق في عام ١٩٩٧.
    This strong export performance made a major contribution to the recovery of output in Eastern Europe and the Baltic area in 2000. UN وقد ساهم هذا الأداء التصديري القوي بشكل رئيسي في انتعاش الناتج الاقتصادي في أوروبا الشرقية ومنطقة البلطيق في عام 2000.
    The volume of output sold on the open market by small businesses increased by 1.8 times. UN وارتفع حجم الناتج المبيع من قبل أصحاب الأعمال التجارية الصغيرة في الأسواق المفتوحة بمعدل 1.8.
    Beef production was the mainstay of the economy in terms of output and export earnings. UN ومثَّلت منتجات الأبقار الدعامة الأساسية للاقتصاد من ناحية الناتج ودخل الصادرات.
    However, informal businesses often generate a significant portion of output in many sectors. UN غير أن الأعمال التجارية غير الرسمية تشكِّل في أحيان كثيرة جزءاً كبيراً من الناتج في قطاعات كثيرة.
    Quite sharp differences can be observed in the employment-intensity of output increases. UN ويمكن ملاحظة وجود فوارق حادة جداً في كثافة العمالة في حالات الزيادة في الناتج.
    Indeed, the need to generate products of high quality and to produce substantial quantity of output has to be balanced. UN والواقع أنه لا بد من الموازنة بين ضرورة إصدار منتجات ذات نوعية عالية وإصدار كميات كبيرة من النواتج.
    (ii) Timely delivery of output and services UN ' 2` إنجاز النواتج وتوفير المنتجات في المواعيد المقررة
    It was noted that the table containing the summary of postponed outputs did not fully convey the reasons for postponement of output. UN ولوحظ أن الجدول الذي يضم موجزا للنواتج المؤجلة لا يأتي تماما على ذكر الأسباب التي دعت إلى تأجيل النواتج.
    The proportion of output exported by firms in a recent survey was about 15 per cent. UN وتفيد دراسة استقصائية أُجريت في الفترة الأخيرة إلى أن حصة الإنتاج التي تصدرها هذه الشركات تبلغ نحو 15 في المائة.
    :: 89 tons of output previously achieved in 24 hours is now increased to 120 tons, but achieved in less time, i.e., 22.5 hours. UN :: رفع الإنتاج من 89 طنا في 24 ساعة في السابق إلى 120 طنا حاليا، يتم تحقيقه في وقت أقل، أي 22 ساعة ونصف.
    This means that they can rapidly switch production processes and flexibly modify the quantity of output. UN وهذا يعني أنهم يستطيعون تحويل عمليات الانتاج بسرعة وتعديل كمية الانتاج بمرونة.
    This contributed not only to the continuous refinement of output but also to maintaining and broadening support. UN فهذا لا يسهم فقط في التحسين المستمر للناتج المتحقق بل أيضا في الحفاظ على الدعم وتوسيع نطاقه.
    The Board noted, however, that UNOPS had only analysed one of the budgets by objective in order to determine the cost of output as well as input. UN وأشار المجلس مع ذلك إلى أن المكتب لم يحلل إلا إحدى هذه الميزانيات فقط بحسب أهدافها وذلك لتحديد كلفة المخرجات فضلا عن كلفة النواتج.
    Percentage of output delivery within established deadlines UN النسبة المئوية للنواتج المنجزة في حدود الآجال المقررة
    Above a subsistence level of output, the acquisition of manufactured consumer goods provides the basic incentive for agricultural production. UN وعلى مستوى إنتاجي أعلى من مستوى الكفاف، يُشكل الحصول على السلع الاستهلاكية المُصنعة الحافز الرئيسي لﻹنتاج الزراعي.
    However, importantly, measured in terms of the share of output of the recipient countries, the recent surge in capital flows represents only a recovery from the stagnant levels of the 1980s rather than an increase over the levels attained during the years preceding the debt crisis. UN لكن إذا قيست رؤوس اﻷموال تلك من حيث حصتها من ناتج البلدان المتلقية، وهذا هو اﻷهم، فإن الطفرة اﻷخيرة للتدفقات الرأسمالية لم تزد على أن عوضت ركود مستويات التدفقات خلال الثمانينات ولم تمثل زيادة عن المستويات التي بلغتها التدفقات خلال السنوات التي سبقت اندلاع أزمة الديون.
    Part one of the Survey assesses the current global economic situation, including a forecast of output, international trade and other main economic variables in 1998 in the main regions of the world. UN ويتضمن الجزء اﻷول من الدراسة تقييم الحالة الاقتصادية العالمية الراهنة، بما في ذلك التنبؤ باﻹنتاج والتجارة الدولية والمتغيرات الاقتصادية الرئيسية اﻷخرى في عام ١٩٩٨ بالمناطق اﻷساسية بالعالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus