Arguably, the offences under consideration amount to attacks on values that the international community has come to consider as being of paramount importance. | UN | ولعله يجوز القول بأن الجرائم قيد النظر هي في حقيقة الأمر نيل من قِيَم بات المجتمع الدولي يعتبرها ذات أهمية قصوى. |
The following are of paramount importance in this regard: | UN | وتكتسي الصكوك التالية أهمية قصوى في هذا الصدد: |
Given the vulnerability of migrant children, their protection was of paramount importance. | UN | وفي ضوء حالة استضعاف المهاجرين، تعتبر حماية هؤلاء ذات أهمية بالغة. |
Production costs are significant and water conservation is of paramount importance. | UN | وتكاليف الانتاج باهظة، ولذلك كان للمحافظة على المياه أهمية فائقة. |
In that context, the non-discriminatory and uniform application of peacekeeping principles and criteria was of paramount importance. | UN | وفي هذا السياق، من اﻷهمية القصوى تطبيق مبادئ ومعايير حفظ السلام دون تمييز وبطريقة موحدة. |
The right to assistance was becoming of paramount importance in international relations and the question must be addressed without delay. | UN | ويصبح الحق في الحصول على المساعدة ذا أهمية كبرى في العلاقات الدولية، ويجب التصدي لهذه المسألة بدون تأخير. |
The emphasis on building national capacity is of paramount significance; | UN | والتركيز على بناء القدرات الوطنية هو في غاية الأهمية؛ |
It confirmed that stimulating job growth and providing social protection were of paramount importance towards attaining the Millennium Development Goals. | UN | وأكد على أن لتحفيز نمو فرص العمل وتوفير الحماية الاجتماعية أهمية قصوى من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It confirmed that stimulating job growth and providing social protection were of paramount importance towards attaining the Millennium Development Goals. | UN | وأكد على أن لتحفيز نمو فرص العمل وتوفير الحماية الاجتماعية أهمية قصوى من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The urgency of stemming the tide of refugees, and of effecting their subsequent repatriation, is of paramount importance. | UN | إن مسألة وقف تدفق اللاجئين وتحقيق عودتهم الى الوطن بعد ذلك مسألة عاجلة تكتسي أهمية قصوى. |
Wider participation, especially in certain regions and subregions, is of paramount importance for the further consolidation of the Register. | UN | إن للمشاركة اﻷوسع نطاقا، ولا سيما في بعض المناطق والمناطق دون اﻹقليمية، أهمية قصوى لزيادة تعزيز السجل. |
In that regard, the protection and promotion of human rights and fundamental freedoms, including the holding of free elections, were of paramount importance. | UN | وفي هذا الصدد، فإن حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك تنظيم انتخابات حرة، يعتبر أمرا ذا أولوية قصوى. |
In addition to training prior to or on appointment as a prosecutor, ongoing training is of paramount importance. | UN | وفضلاً عن تدريب المدعين العامين قبل التعيين أو عند القيام بذلك، يتسم التدريب المتواصل بأهمية بالغة. |
Since more and more countries, particularly developing countries, were witnessing an ageing of the population, training was of paramount importance. | UN | ونظرا ﻷن مسألة شيوخة السكان تمس عددا متزايدا من البلدان، ولا سيما البلدان النامية، يتسم التدريب بأهمية بالغة. |
It was stressed that integrating capacity-building for developing countries in all phases of the assessment process was of paramount importance. | UN | وتم التأكيد على أن إدماج بناء القدرات لصالح البلدان النامية في جميع مراحل التقييم أمر ذو أهمية بالغة. |
Noting that remote sensing will be of paramount importance for monitoring and understanding the global hydrological cycle and environmental change, | UN | وإذ تلاحظ أن الاستشعار من بُعد ستكون له أهمية فائقة في رصد الدورة الهيدرولوجية العالمية والتغير البيئي وفهمهما، |
Cooperation between these organizations and the OAU, to the benefit of its member States, is of paramount importance. | UN | والتعاون بين هذه المنظمات ومنظمة الوحدة اﻷفريقية من أجل تحقيق منفعة دولها اﻷعضاء يتسم بأهمية فائقة. |
All those efforts complemented United Nations actions, which were of paramount importance in the maintenance of international peace and security. | UN | وجميع هذه الجهود تكمل اﻹجراءات ذات اﻷهمية القصوى التي تتخذها اﻷمم المتحدة في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين. |
Turning to fisheries issues, Indonesia is of the view that the United Nations Fish Stocks Agreement is of paramount importance. | UN | وبالانتقال إلى مسائل مصائد الأسماك، ترى إندونيسيا أن اتفاق الأمم المتحدة المعني بالأرصدة السمكية يتصف بأهمية كبرى. |
The emphasis on building national capacity is of paramount significance; | UN | والتركيز على بناء القدرات الوطنية هو في غاية الأهمية؛ |
As already underlined on other occasions, the European Union considers early entry into force of the Statute to be of paramount importance. | UN | وكما تأكد بالفعل في مناسبات أخرى، يرى الاتحاد اﻷوروبي أن التبكير في دخول النظام اﻷساسي حيز النفاذ أمر بالغ اﻷهمية. |
It is of paramount importance that the choice of residence can be exercised freely and voluntarily without any manipulation or pressures. | UN | ومما يتسم بأهمية عظمى أن تجري ممارسة الاختيار الخاص بالإقامة ممارسة حرة وبصورة طوعية دون أي تدخل أو ضغوط. |
It is therefore of paramount importance that all pledges to support development in Africa be fully implemented. | UN | ومن هذا المنطلق، فإن الوفاء بالتعهدات تجاه دعم التنمية في أفريقيا يصبح أمرا بالغ الأهمية. |
My delegation believes that it is of paramount importance to continue improving the methods of work of the Council. | UN | ويؤمن وفد بلدي أن من الأهمية الفائقة أن نواصل العمل على تحسين أساليب عمل المجلس. |
56. The fight against anti-Semitism is of paramount importance. | UN | 56- وتُعدّ مكافحة معادة السامية أمراً بالغ الأهمية. |
Myanmar is home to over 100 national races, and national unity is of paramount importance. | UN | وميانمار وطن لما يزيد على 100 من الأجناس الوطنية، والوحدة الوطنية في المقام الأول من الأهمية. |
Owing to its small land area, optimisation of land-use is of paramount importance. | UN | وبسبب مساحتها الأرضية الصغيرة، يعتَبر الوصول إلى الحد الأمثل لاستخدام الأراضي على جانب كبير من الأهمية. |
Although there was no " one-size-fits-all " policy for development, the creation of a regulatory environment was considered of paramount importance. | UN | ولئن لم توجد سياسة " بمقاس واحد للجميع " بالنسبة للتنمية فإن إيجاد بيئة تنظيمية يُعتبر ذا أهمية طاغية. |
36. Mr. Mumbey-Wafula (Uganda) said that security and a stable political climate in the Democratic Republic of the Congo were of paramount importance to Uganda. | UN | 36 - السيد مومبي - وافولا (أوغندا): قال إن الأمن والمناخ السياسي المستقر في جمهورية الكونغو الديمقراطية هما أمران بالغا الأهمية بالنسبة لأوغندا. |