"of passenger" - Traduction Anglais en Arabe

    • الركاب
        
    • المسافرين
        
    • الخاصة بالمسافرين
        
    • للمسافرين
        
    The importance of passenger traffic is even higher in terms of revenue, since it generates 88 per cent of the total. UN بل إن أهمية حركة الركاب أكبر من حيث الإيرادات، حيث أنها تدر بنسبة 88 في المائة من إجمالي الإيرادات.
    The average gross tonnage of passenger ships is now 71,140, with more than 3,100 people on board at any one time. UN ويبلغ متوسط الحمولة الكلية لسفينة الركاب 140 71 طنا وهي تحمل على ظهرها 100 3 شخص في جميع الأوقات.
    He or she will ensure the proper coordination and efficient movement of passenger and cargo both by air and by road. UN وسيكفل الرئيس التنسيق الملائم وتحقيق الكفاءة في حركة الركاب والبضائع جوا وبرا على السواء.
    The Panel stressed the importance of exploring the innovative use of passenger data in order to share information more effectively. UN وأكد الفريق على أهمية النظر في استخدام بيانات المسافرين بشكل مبتكر لزيادة فعالية تبادل المعلومات.
    The Committee considered separately the question of financial security in respect of passenger claims and other claims. UN ونظرت اللجنة بصورة مستقلة في مسألة الضمان المالي فيما يتعلق بمطالبات المسافرين والمطالبات اﻷخرى.
    Implemented regular schedule of passenger and re-supply flights and, as required, conducted medical evacuation flights UN تطبيق جدول منتظم للرحلات الجوية الخاصة بالمسافرين ولإعادة التزويد، حسب الاقتضاء، وتسيير رحلات جوية لخدمات الإجلاء الطبي
    Operation of an efficient and cost-effective Dispatch Unit in support of passenger and cargo transportation UN تشغيل وحدة للنقل العاجل تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة دعما لخدمات نقل الركاب والبضائع
    :: Operation of an efficient and cost-effective Dispatch Unit in support of passenger and cargo transportation UN :: تشغيل وحدة نقل على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية دعما لنقل الركاب والبضائع
    It is the country where those responsible for the hijacking of passenger aircraft in flight go unpunished. UN وإنه البلد الذي يفلت فيه من العقاب المسؤولون عــن خطــف طائرات الركاب أثناء طيرانها.
    In this connection, the Government is to bring into effect a tax payable by the cruise ships in respect of the number of passenger cabins on each ship. UN وفي ضوء ذلك، تتأهب الحكومة لفرض ضريبة على سفن الركاب على أساس عدد قمرات الركاب في كل سفينة.
    However, integrated packages of measures which address the complex interactions among the underlying determinants of passenger and freight transportation energy use have not been identified by Parties. Figure 7. UN ولكن اﻷطراف لم تحدد بعد مجموعات من التدابير المتكاملة التي تتناول التفاعلات المعقدة فيما بين العوامل اﻷساسية التي تحدد استخدام الطاقة في نقل الركاب وفي الشحن.
    The bicycle is by far the most energy-effective means of passenger transport and the most affordable for the urban poor. UN والدراجة هي أكثر وسائط نقل الركاب كفاءة من حيث الطاقة وأقلها ثمنا بالنسبة لفقراء الحضر.
    Thirdly, an obligation to draw up a passenger list may arise from the national Decree on Passenger Lists of passenger Ships. UN وثالثا، قد ينشأ التزام بإعداد قائمة بالمسافرين عن المرسوم الوطني المتعلق بقوائم الركاب الخاص بالمسافرين على متن السفن.
    It was also in the process of planning joint mission coordination of passenger and cargo movement to enhance the flight request process and to improve cargo efficiency. UN وهي أيضا بصدد التخطيط للقيام بتنسيق مشترك بين البعثات لحركة الركاب والبضائع، من أجل تيسير عمليات تجهيز طلبات الرحلات الجوية وتحسين كفاءة نقل البضائع.
    Meta measure: fuel-efficiency levels of passenger and freight fleets UN استعراض القياس: مستويات كفاءة استخدام الوقود من قبل أساطيل نقل الركاب وشحن البضائع
    Almost 90 per cent of passenger kilometres and 33 per cent of freight kilometres are accounted for by road transport. UN ويشكل النقل البري ما نسبته نحو ٩٠ في المائة من عمليات نقل الركاب و٣٣ في المائة من عمليات نقل البضائع.
    In 1993, the number of passenger arrivals declined by 6 per cent in comparison with 1992, while air traffic in general declined by 46 per cent. UN وفي عام ١٩٩٣، انخفض عدد الركاب القادمين بنسبة ٦ في المائة، بينما هبطت الحركة الجوية عموما بنسبة ٤٦ في المائة بالمقارنة بعام ١٩٩٢.
    In times of continuously increasing passenger traffic the intensity of passenger questioning should be subject to periodic risk analysis. UN وفي فترات التزايد المستمر لحركة المسافرين ينبغي أن تخضع كثافة استجواب المسافرين إلى تحليل دوري للمخاطر.
    In terms of passenger and cargo inspection, the General Customs Administration of the Republic has been coordinating with airlines that have regular flights to Cuba in order to obtain advance information. UN فيما يتعلق بمراقبة المسافرين والشحنات، أنشأت الإدارة العامة لجمارك الجمهورية آليات تنسيق مع الخطوط الجوية التي تقوم برحلات منتظمة إلى كوبا من أجل الحصول منها على معلومات مسبقة.
    Table 37. Compliance Rate of Standards on Mobility Convenience Facilities of passenger Facilities UN الجدول 37 معدل امتثال المعايير في تركيب مرافق تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة لوسائل النقل في مرافق المسافرين
    Implemented regular schedule of passenger and re-supply flights and, as required, conducted medical evacuation flights UN :: تطبيق جدول منتظم للرحلات الجوية الخاصة بالمسافرين ولإعادة التزويد، حسب الاقتضاء، وتسيير رحلات جوية لخدمات الإجلاء الطبي
    Aircraft Implemented regular schedule of passenger and resupply flights and, as required, conducted medical evacuation flights UN تسيير رحلات جوية للمسافرين ولإعادة التموين، تبعا لجدول منتظم حسب الاقتضاء، وتسيير رحلات للإجلاء الطبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus