The rest of us have the honor of paying a lot of money for this experience. | Open Subtitles | والبقية منا شرف من دفع الكثير من المال لهذه التجربة. |
I never saw the point of paying $14 for two ounces of flavored ethanol. | Open Subtitles | لا أرى فكرة من دفع 14 دولار لـ 2 أوقية من الإيثانول بالنكهة |
Yeah, instead of paying up, he beat him to death. | Open Subtitles | نعم ، بدلًا من دفع الرهان له قام بضربه حتى الموت |
They want the world to think that we did this... killed the generals to get out of paying them. | Open Subtitles | ارادوا ان يعتقد العالم اننا فعلنا ذلك قتلنا الجنرالات للتهرب من الدفع لهم. |
After six months of paying him off, he better hope not. | Open Subtitles | بعد ستة أشهر من الدفع له، من الأفضل له ألا يأمل في ذلك. |
As acknowledged by UNHCR, " the Organization can no longer afford the luxury of paying people to stay at home or of continuing to keep poor performers on the payroll " -- and should never have. | UN | وكما اعترفت به المفوضية فإن " المنظمة لم تعد تستطيع تحمل دفع مرتبات موظفين يقيمون بمنازلهم أو مواصلة الإبقاء على ذوي الأداء الضعيف بكشوف المرتبات " وما كان ينبغي لها أبدا أن تفعل ذلك. |
Chef Holden. He got tired of paying your rent? | Open Subtitles | الشيف هولدن هل أصبح متعباً من دفع الإيجار لك ؟ |
It's what you do to get out of paying, like, late fees. | Open Subtitles | إنها ما تفعله للتنصل من دفع الأموال كرسوم تأخير السداد |
Instead of paying the guy, | Open Subtitles | أو زوجة هوفمان والاطفال الحصول على عرض خاص. بدلا من دفع الرجل، |
Paul works 50 hours a week conning the poor into signing their lives away for 25 years of paying interest. | Open Subtitles | بول يعمل 50 ساعة في الأسبوع مما يوجه الفقراء إلى التوقيع على حياتهم بعيدا لمدة 25 عاما من دفع الفائدة. |
Is this your way of getting out of paying for the rehearsal dinner? | Open Subtitles | هل هذا طريقك للخروج من دفع ثمن العشاء بروفة؟ |
Both he and the insurance company are suing to get out of paying the bill. | Open Subtitles | هو وشركة التأمين يرفعان دعوى للتملص من دفع الفاتورة |
of paying people to go out onto the streets, to riot, to protest, to say that Chavez was very unpopular. | Open Subtitles | من دفع المال للناس لتخرج الى الشوارع, لتشاغب , لتحتج , لتظهر أن شافيز لا يحظى بشعبية |
The county is sick and tired of paying out millions on wrongful death suits. | Open Subtitles | الحكومة سئمت من دفع الملايين على حوادث القتل الخطأ |
I see you've been spending again instead of paying your debts. | Open Subtitles | ارى انك تنفقين المال مرة اخرى بدلاً من دفع ما عليك من ديون |
Don't think you guys' ll get out of paying full price. | Open Subtitles | لا تعتقدا أنكما ستتخلصان من دفع المبلغ كاملا |
Yeah, it's smart, paying me to send them through instead of paying to send them back. | Open Subtitles | أجل ، هذا ذكي الدفع لي لإرسالهم إلى مصحة التفتيش بدلاً من الدفع لإرسالهم من حيث أتوا |
I Know he`s gonna try something slick... to get out of paying me. | Open Subtitles | أعلم أنه سوف يبحث عن طريقة قذرة0000 لكى يهرب من الدفع لى |
And there are some people who always try to get out of paying. | Open Subtitles | و هناك الكثير من الناس الذين يحاولون التهرب من الدفع |
As acknowledged by UNHCR, " the Organization can no longer afford the luxury of paying people to stay at home or of continuing to keep poor performers on the payroll " -- and should never have. | UN | وكما اعترفت به المفوضية فإن " المنظمة لم تعد تستطيع تحمل دفع مرتبات موظفين يقيمون بمنازلهم أو مواصلة الإبقاء على ذوي الأداء الضعيف بكشوف المرتبات " وما كان ينبغي لها أبدا أن تفعل ذلك. |
The Agency however, cannot afford to reduce staff as a deficit-reduction measure not only because the current level of staffing is below acceptable standards but also because of the short-term financial implications of paying termination indemnities. | UN | والوكالة لا يمكنها مع ذلك أن تقلل عدد الموظفين كتدبير لتخفيض العجز، ليس فقط لأن المستوي الحالي للموظفين أقل من المعايير المقبولة ولكن أيضا بسبب الآثار المالية القصيرة الأجل المترتبة على دفع مكافآت إنهاء الخدمة. |
[11bis. Invites the President of the Conference of the Parties and the Executive Director of the United Nations Environment Programme to write to the relevant Parties impressing on them the importance of paying their respective arrears for 2005 and previous years; | UN | [11مكرر- يدعو رئيس مؤتمر الأطراف والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للكتابة إلى الأطراف المعنية لإبراز أهمية قيامها بتسديد متأخرات كل منها عن عام 2005 والسنوات السابقة؛ |