"of peace in the indian ocean" - Traduction Anglais en Arabe

    • سلم في المحيط الهندي
        
    The task of establishing a zone of peace in the Indian Ocean was still an urgent one in terms of consolidating universal peace. UN كما أن بلده يرى أن مهمة إنشاء منطقة سلم في المحيط الهندي لا تزال لها أهميتها بالنسبة لقضية تعزيز السلم الشامل.
    We have also co-sponsored the draft resolution on the zone of peace in the Indian Ocean. UN كما شاركنا في تقديم مشروع القرار الخاص بإقامة منطقة سلم في المحيط الهندي.
    My delegation continues to cherish the principle of establishing a zone of peace in the Indian Ocean as an impetus to the realization of the goals of peace, security and stability in the region. UN لا يزال وفد بلدي يعتز بمبدأ إنشاء منطقة سلم في المحيط الهندي كقوة دفع لتحقيق أهداف السلم واﻷمن والاستقرار في المنطقة.
    Of particular interest to Tanzania is the cherished notion of the Zone of peace in the Indian Ocean. UN ومما تهم تنزانيا على نحو خاص الفكرة التي نعتز بها، فكرة انشاء منطقة سلم في المحيط الهندي.
    The creation of a zone of peace in the Indian Ocean was, of course, unthinkable without the participation of the major Powers, some of which, regrettably, were absent from the Committee's deliberations. UN وبطبيعة الحال، فإنه لا يمكن تصور إقامة منطقة سلم في المحيط الهندي دون مشاركة القوى الكبيرة، التي بعضها، لﻷسف، متغيب عن مداولات اللجنة.
    We call upon all concerned, especially the super-Powers and the major maritime users, to cooperate and support our endeavour to establish a zone of peace in the Indian Ocean. UN وندعو جميع المعنيين، لا سيما الدول الكبرى وكبار مستخدمي البحار، إلى التعاون ودعم مسعانا ﻹنشاء منطقة سلم في المحيط الهندي.
    Since then, the United Nations has been actively involved in the efforts of the littoral and hinterland States of the Indian Ocean, major maritime users and the permanent members of the Security Council to establish a zone of peace in the Indian Ocean. UN ومنذئذ، ما فتئت اﻷمم المتحدة تشترك بنشاط في جهود دول المحيط الهندي الساحلية والخلفية، والمستخدمين البحريين الرئيسيين واﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن ﻹنشاء منطقة سلم في المحيط الهندي.
    It is the brainchild of the 1970 Lusaka Summit of the Non-Aligned Movement, and the question of establishing a zone of peace in the Indian Ocean has been on the agenda of the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean for over two decades now. UN وهذه الفكرة وليدة مؤتمر قمة لوساكا في عام ١٩٧٠ لحركة عدم الانحياز، وما برحت مسألة انشاء منطقة سلم في المحيط الهندي مدرجة في جدول أعمال اللجنة المخصصة للمحيط الهندي منذ أكثر من عقدين.
    13. South Africa was fully committed to the principle of establishing a zone of peace in the Indian Ocean. UN ١٣ - وأضاف قائلا إن جنوب أفريقيا تلتزم بمبدأ بناء منطقة سلم في المحيط الهندي.
    6. The establishment of a zone of peace in the Indian Ocean was inconceivable without the involvement of all the main users of the Indian Ocean, some of whom, unfortunately, were not participating in the Committee's work. UN ٦ - واختتم كلمته بقوله إن إنشاء منطقة سلم في المحيط الهندي مسألة لا يمكن تصورها دون مشاركة جميع المستخدمين الرئيسيين للمحيط الهندي، الذين لا يشارك البعض منهم، لﻷسف، في أعمال اللجنة.
    In keeping with that resolution, the Committee's work should reflect the current international atmosphere, which had enhanced the role of the United Nations in peace-keeping and peacemaking. The attainment of a zone of peace in the Indian Ocean would contribute to the preservation of international peace and security. UN وعملا بهذا القرار، ينبغي ﻷعمال اللجنة أن تعكس المناخ الدولي الراهن، الذي أدى إلى تعزيز دور اﻷمم المتحدة في حفظ السلم وصنع السلم، ومن شأن التوصل إلى إنشاء منطقة سلم في المحيط الهندي أن يساهم في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Any discussion should be aimed at the achievement of some kind of understanding with regard to the possible forms of cooperation among the countries of the region and external Powers, so that all States could assume specific responsibilities leading to the establishment of a zone of peace in the Indian Ocean. UN وأية مناقشة ينبغي أن تستهدف تحقيق نوع من التفاهم فيما يتعلق بأشكال التعاون الممكنة بين بلدان المنطقة والدول الواقعة خارج حدودها، لكي تأخذ جميع الدول على عاتقها التزامات محددة تؤدي الى إنشاء منطقة سلم في المحيط الهندي.
    A. Indian Ocean 19. The initiative to establish a zone of peace in the Indian Ocean was prompted by fears among the non-aligned countries in the region that the global confrontation during the cold war between the two major Powers would spill over to the Indian Ocean region. UN ١٩ - كان الدافع وراء المبادرة الرامية الى إنشاء منطقة سلم في المحيط الهندي هو المخاوف التي انتابت بلدان عدم الانحياز المشمولة بالمنطقة الاقليمية من أن تمتد الى منطقة المحيط الهندي الاقليمية آثار المواجهة العالمية التي كانت قائمة خلال الحرب الباردة بين الدولتين العظميين.
    20. The work of the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean during the past years has revealed that efforts to establish a zone of peace in the Indian Ocean have encountered many difficulties and that the positions of States regarding the convening of a conference on the Indian Ocean have remained basically unchanged. UN ٢٠ - وتبين من اﻷعمال التي اضطلعت بها اللجنة المخصصة للمحيط الهندي خلال السنوات الماضية أن الجهود الرامية الى إنشاء منطقة سلم في المحيط الهندي تصادف صعوبات كثيرة وأن مواقف الدول إزاء عقد مؤتمر بشأن المحيط الهندي ظلت كما هي عليه دون تغيير أساسا.
    23. He proposed the convening of an international conference on the Indian Ocean. Its successful outcome would depend on the participation of the permanent members of the Security Council and other major maritime users of the Indian Ocean in the deliberations of the Ad Hoc Committee, and on their commitment to the goal of creating a zone of peace in the Indian Ocean. UN ٢٣ - وقال في ختام كلمته إن اندونيسيا تقترح أن يعقد مؤتمر دولي بشأن المحيط الهندي يتوقف نجاحه على مشاركة أعضاء مجلس اﻷمن الدائمين والمستعملين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي في مداولات اللجنة المخصصة وعزمهم على بلوغ هدف إقامة منطقة سلم في المحيط الهندي.
    13. The effectiveness of zones of peace depended to a very great degree on the commitment of States outside the region to respect the status of such zones; he shared the view expressed by the representative of India that there could be no meaningful discussion of a zone of peace in the Indian Ocean without the active participation of the permanent members of the Security Council and other major maritime users. UN ١٣ - ومضى يقول إن فعالية مناطق السلم تعتمد الى درجة كبيرة جدا على التزام الدول الخارجة عن المنطقة باحترام مركز هذه المناطق؛ وهو يشاطر الرأي الذي أعرب عنه ممثل الهند ومفاده أنه لن تكون هناك مناقشة ذات مغزى ﻹقامة منطقة سلم في المحيط الهندي بدون المشاركة الفعالة من قبل اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن والمستخدمين البحريين الرئيسيين اﻵخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus