Young people accounted for 40 per cent of new infections in 2006; 48 per cent of people living with HIV are women. | UN | وشكل الشباب 40 في المائة من الإصابات الجديدة في عام 2006؛ وتشكل النساء 48 في المائة من الأشخاص المصابين بالفيروس. |
The number of people living with AIDS in Africa in 2007 was estimated to be between 21 and 24 million. | UN | إذ قُدر عدد الأشخاص المصابين بالإيدز في أفريقيا عام 2007 بأنه يتراوح من 21 إلى 24 مليون شخص. |
And it was in my city that the first organization of people living with HIV was established in 2000. | UN | وفي مدينتي أيضاً تم تأسيس أول منظمة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في عام 2000. |
In addition, a general law was passed in 2000 on HIV prevention and to protect the human rights of people living with HIV. | UN | كما أُجيز قانون عام في سنة 2000 بشأن الوقاية من الفيروس، يستهدف حماية حقوق الإنسان للمصابين بالفيروس. |
Global Network of people living with HIV (GNP+) | UN | الشبكة العالمية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية |
In many low-income countries, significant proportions of people living with HIV still lack access to treatment. | UN | وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل، لا تزال نسبة كبيرة من المصابين بالفيروس لا يمكنهم الحصول على العلاج. |
viii) Promoting material and economic assistance to the families of people living with HIV/AIDS. | UN | `8` تعزيز المساعدة المادية والاقتصادية لأسر الأشخاص المصابين بفيروس الإيدز ومرض الإيدز. |
Promoting support groups of people living with AIDS | UN | تعزيز جماعات دعم الأشخاص المصابين بالإيدز |
There has been an increase of approximately 28 per cent in the number of people living with HIV in 2006 as compared to the 2000 estimates. | UN | وسُجّلت في عام 2006 زيادة بنسبة 28 في المائة تقريباً في عدد الأشخاص المصابين بالفيروس مقارنة مع تقديرات عـام 2000. |
It focuses on an enabling environment to implement the Framework. It will review existing laws and enact new laws to protect the rights of people living with HIV/AIDS. | UN | ومن المقرر أن يستعرض هذا الإطار القوانين السارية وأن يسن قوانين جديدة لحماية حقوق الأشخاص المصابين بالإيدز. |
The Philippines AIDS Medium Term Plan covers the right of people living with HIV (PLWH) to access comprehensive prevention, treatment, care, and support and support the fight against the resulting stigma and discrimination. | UN | وتشمل خطة الفلبين المتوسطة الأجل بشأن الإيدز حق الأشخاص المصابين بالفيروس في الحصول على الوقاية الشاملة والعلاج والرعاية والدعم، وتدعم الخطة أيضاً محاربة ما ينتج عن المرض من وصم وتمييز. |
Table 1. Estimated number of people living with HIV 2000 - 2006 | UN | الجدول 1- العدد التقريبي للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية للفترة 2000-2006 |
Mr. Javier Hourcade Bellocq, The Global Network of people living with HIV/AIDS | UN | السيد خافيير أوركاديه بيلوك، الشبكة العالمية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Last year, the Ministry of Health and Population established a solidarity fund to facilitate the economic and social insertion of people living with AIDS. | UN | وفي العام الماضي أنشأت وزارة الصحة والسكان صندوق تضامنيا لتسهيل الدمج الاجتماعي والاقتصادي للمصابين بالإيدز. |
This is when the national organisations of people living with disabilities can also present their standpoints. | UN | وهذا هو الوقت الملائم الذي يمكن فيه للمنظمات الوطنية للأشخاص المصابين بإعاقة أن تعرض أيضاً وجهات نظرها. |
In 2010, UNAIDS strengthened its support for global and regional networks of people living with HIV, and UNDP supported local and national groups of people living with HIV in 48 countries. | UN | وفي عام 2010، عزز البرنامج المشترك دعمه للشبكات العالمية والإقليمية للأشخاص المصابين بالفيروس، كما دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المجموعات المحلية والوطنية للأشخاص المصابين بالفيروس في 48 بلدا. |
As a result, the Commission has helped to catalyze national dialogues and law reform efforts in more than 30 countries to promote the human rights of people living with HIV, particularly women and vulnerable groups. | UN | ونتيجة لذلك، ساعدت اللجنة على تحفيز إجراء حوارات وطنية وجهود إصلاح القانون في أكثر من 30 بلدا لتعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، ولا سيما النساء والفئات الضعيفة. |
Globally, women and girls comprise 50 per cent of people living with HIV. | UN | وتشكل النساء والفتيات 50 في المائة من المصابين بالفيروس على نطاق العالم. |
In sub-Saharan Africa, women account for more than 60 per cent of people living with HIV. | UN | وتشكل النساء أكثر من 60 في المائة من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء. |
In sub-Saharan Africa, women account for more than 60 per cent of people living with HIV. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تشكل النساء نسبة 60 في المائة من المصابين بالفيروس. |
We have problems, but we also have the will to overcome them with the participation of people living with HIV/AIDS and civil society. | UN | تعترضنا مشاكل، إنما لدينا الإرادة لتجاوزها بمشاركة الناس المصابين بالإيدز والمجتمع المدني. |
We continue to fight the disease and the stigmatization of people living with it. | UN | ونحن مستمرون في مكافحة المرض ووصمة العار التي تُلصق بالمصابين به. |
Furthermore, it is imperative to protect and promote the AIDS-related human rights of people living with HIV/AIDS. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من حماية وتشجيع الحقوق الإنسانية المرتبطة بالإيدز للناس المصابين بالفيروس/الإيدز. |
The number of people living with HIV/AIDS by the end of 2002 was estimated at around 20,000. | UN | وبحلول نهاية عام 2002، قُدر بأن عدد الأشخاص الذين يعيشون بالوباء حوالي 000 20 شخص. |
The Government recognizes the important role of people living with HIV in the fight against HIV/AIDS. | UN | وتقدر الحكومة الدور الهام الذي يؤديه الأشخاص المصابون بالإيدز في مكافحته. |
The care of people living with HIV/AIDS also includes treatment for co-infections and substitution therapy. | UN | ورعاية المتعايشين مع المرض تشمل المعالجة البديلة أيضا. |
Governments, in particular of developing countries, with the support of the international community, should strengthen measures to improve generally the quality, availability and affordability of care of people living with HIV/AIDS. | UN | وينبغي للحكومات، لا سيما حكومات البلدان النامية، أن تقوم بدعم من المجتمع الدولي، بتعزيز التدابير الرامية إلى تحسين نوعية الرعاية المقدمة لﻷشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وتوفيرها وتيسير اقتنائها بصورة عامة. |
Social and cultural factors can lead to a lack of open discussion and dialogue, stigma and the exclusion of people living with HIV and AIDS and difficulties in reaching affected people. | UN | فالعوامل الاجتماعية والثقافية يمكن أن تحول دون إجراء مناقشات وحوار صريحين وإلى إلحاق وصمة عار بالأشخاص المصابين بالفيروس والإيدز واستبعادهم وإلى صعوبات في الوصول إلى الأشخاص المتأثرين. |
In Angola, Gambia, Honduras and Rwanda, for example, UNDP is supporting associations and networks of people living with HIV/AIDS. | UN | وفي أنغولا ورواندا وغامبيا وهندوراس على سبيل المثال، يدعم البرنامج الإنمائي الرابطات والشبكات التي تضم المصابين بالفيروس/الإيدز. |
The Family Planning Association of I.R.I noted that a large number of people living with HIV did not have access to antiretroviral services due to high costs. | UN | 58- ولاحظت رابطة تنظيم الأسرة التابعة للمعهد الجمهوري الدولي إلى أن عدداً كبيراً من السكان المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية لا يحصلون على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية بسبب ارتفاع التكاليف. |
The lives of people living with HIV must be improved. | UN | ويجب تحسين مستوى حياة من يعانون من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |