"of piracy off" - Traduction Anglais en Arabe

    • القرصنة قبالة
        
    • للقرصنة قبالة
        
    • في ارتكابهم أعمال قرصنة قبالة
        
    • بالقرصنة قبالة
        
    Prosecution of individuals suspected of piracy off the coast of Somalia UN محاكمة الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في القرصنة قبالة سواحل الصومال
    The Council closely monitored the issue of piracy off the coast of Somalia and continued to express concern about the activities of pirates in the region. UN رصد المجلس عن كثب مسألة أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال وهو لا يزال يعرب عن قلقه إزاء أنشطة القراصنة في هذه المنطقة.
    The lack of a settlement on land is fuelling the problem of piracy off the coast of Somalia. UN إن عدم تحقيق التسوية في الميدان يغذي مشكلة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Members of the Council also expressed their concern about the number of incidents of piracy off the Somali coast. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم إزاء كثرة حوادث القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    X. Addressing the root causes of piracy off the coast of Somalia UN عاشرا - معالجة الأسباب الجذرية للقرصنة قبالة سواحل الصومال
    He also called attention to the growing maritime threat to oil platforms in the Guinea Gulf with parallels to the challenge of piracy off the Somali coast. UN ولفت الانتباه أيضا إلى تزايد التهديد البحري لمنصات النفط في خليج غينيا مع ما يقابل ذلك من التحدي الذي تجسده القرصنة قبالة الساحل الصومالي.
    Incidents of piracy off the coast of Somalia and numbers of prosecutions by States UN حوادث القرصنة قبالة سواحل الصومال وعدد المحاكمات التي قامت بها الدول
    UNODC has also been actively engaged in the international response to the challenge of piracy off the coast of Somalia. UN 21- ويواصل المكتب أيضا المشاركة بنشاط في التدابير الدولية لمكافحة التحدّي المتمثل في أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    I conclude by addressing the issue of piracy off the coast of Somalia. UN وفي الختام، أود أن أتناول مسألة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    Additionally, Kenya's operation in Somalia has significantly reduced the incidence of piracy off the coast of Somalia. UN وبالإضافة إلى ذلك، قللت عملية كينيا في الصومال بدرجة كبيرة حوادث القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    In the light of the emergence of piracy off the coast of Somalia and the active participation of France in the European Operation Atalanta, it has become necessary to update our national legal framework against piracy and, in particular, its judicial component. UN في ضوء ظهور القرصنة قبالة سواحل الصومال ومشاركة فرنسا النشيطة في العملية الأوروبية أطلنطا، أصبح من الضروري استكمال إطارنا القانوني الوطني لمكافحة القرصنة، ولا سيما عنصره القضائي.
    We will continue to work closely with the United Nations and through the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia to develop comprehensive solutions to the problem of piracy off the coast of Somalia. UN وسوف نستمر في العمل بشكل وثيق مع الأمم المتحدة ومن خلال فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، من أجل وضع حلول شاملة لمشكلة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    The Slovak Republic is of the view that the existing national legal regime provides all necessary requirements for criminalization of piracy and prosecution of individuals suspected of piracy off the coast of Somalia and imprisonment of convicted pirates. UN وترى جمهورية سلوفاكيا أن النظام القانوني الوطني القائم يوفر كل المتطلبات الضرورية لتجريم القرصنة ومحاكمة المشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال وسجن القراصنة المدانين.
    Measures taken to criminalize piracy under Spanish domestic law and to prosecute and support the prosecution of individuals suspected of piracy off the coast of Somalia as well as the imprisonment of those convicted of such acts UN التدابير المتخذة لتجريم القرصنة بموجب القانون المحلي الإسباني ولمحاكمة الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، ودعم محاكمتهم، فضلا عن حبس المدانين بارتكاب هذه الأفعال
    3. Section II of the present report updates the information given in previous reports concerning incidents of piracy off the coast of Somalia and prosecutions by States. UN 3 - ويستكمل الفرع الثاني من هذا التقرير المعلومات التي قُدمت في التقارير السابقة بشأن حوادث القرصنة قبالة سواحل الصومال والمحاكمات التي تجريها الدول.
    Canada remains committed to the international community's efforts to prevent and suppress acts of piracy off the coast of East Africa and has co-sponsored four Security Council resolutions on counter-piracy, including the most recent one. We actively participate in international forums, including the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia. UN إن كندا لا تزال ملتزمة بجهود المجتمع الدولي لمنع وقمع أعمال القرصنة قبالة ساحل أفريقيا الشرقي، وهي شاركت في تقديم أربعة مشاريع قرارات لمجلس الأمن بشأن مكافحة القرصنة، بما في ذلك آخر قرار له، ونشارك بنشاط في المنتديات الدولية، بما فيها فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    The increased geographic reach of piracy off the coast of Somalia, together with the use of violence against seafarers, underlines the need for urgent and effective responses at all levels. UN ويؤكد اتساع النطاق الجغرافي لأعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، فضلاً عن استخدام العنف ضد المسافرين بحراً، الحاجة إلى استجابات عاجلة وفعالة على جميع المستويات.
    With regard to the issue of piracy off the coast of Somalia, Japan will remain actively engaged in combating the problem through continued deployment to the area of two destroyers and two patrol aircraft. UN أما فيما يتعلق بمسألة القرصنة قبالة سواحل الصومال، فستظل اليابان تشارك بنشاط في مكافحة هذه المشكلة من خلال الاستمرار في نشر مدمرتين وطائرتين للقيام بأعمال الدورية في المنطقة
    IX. Tackling the root causes of piracy off the coast of Somalia UN تاسعا - معالجة الأسباب الجذرية للقرصنة قبالة سواحل الصومال
    VII. Addressing the root causes of piracy off the coast of Somalia UN سابعا - معالجة الأسباب الجذرية للقرصنة قبالة سواحل الصومال
    Once it is finalized, Bangladesh would be able to prosecute individuals suspected of piracy off the coast of Somalia. UN ولدى وضع الصيغة النهائية لهذه المدونة، ستتمكن بنغلاديش من محاكمة الأفراد الذين يشتبه في ارتكابهم أعمال قرصنة قبالة سواحل الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus