"of poverty and unemployment" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفقر والبطالة
        
    • للفقر والبطالة
        
    Economic empowerment of women and entrepreneurship offered a partial solution to the problems of poverty and unemployment. UN ومضى قائلا إن استقلال المرأة اقتصاديا وإنشاءها للمشاريع الصغيرة يشكلان حلا جزئيا لمشاكل الفقر والبطالة.
    Its goal is to decrease the burden of poverty and unemployment through a leadership and empowerment approach. UN والهدف المحدد للبرنامج هو تقليل عبء الفقر والبطالة عن طريق اتباع نهج قوامه القيادة والتمكين.
    Those camps are typically overcrowded, have inadequate or decaying infrastructure and are characterized by high levels of poverty and unemployment. UN وهذه المخيمات عادة شديدة الازدحام، والبنى التحتية فيها إما غير كافية أو متداعية، وترتفع فيها مستويات الفقر والبطالة.
    It also referred to such issues as women and children's rights and the high rate of poverty and unemployment. UN وأشارت أيضاً إلى قضايا من قبيل حقوق النساء والأطفال وارتفاع معدل الفقر والبطالة.
    High levels of poverty and unemployment in the region further affect the internally displaced disproportionately. UN كما أن للمستويات المرتفعة للفقر والبطالة في المنطقة تأثيراً غير تناسبي على المشردين داخليا.
    Because of poverty and unemployment, divorce rate is growing high and women are becoming victim to domestic violence and human trafficking. UN ويتسبب الفقر والبطالة في تزايد نسبة الطلاق وفي تزايد عدد النساء من ضحايا العنف المنزلي والاتجار بالبشر.
    Today, there is no challenge to human rights more pervasive, more strategic and more pressing than the challenge of poverty and unemployment. UN واليوم، ليس هناك تحدٍ لحقوق الإنسان أكثر انتشارا وأكثر استراتيجية وأكثر إلحاحا من تحدي الفقر والبطالة.
    Striving to assist women in breaking free from the cycle of poverty and unemployment, the Israel Women's Network operates its Women of Valour programme. UN وتهدف شبكة المرأة الإسرائيلية، من تشغيل برنامج المرأة الباسلة، إلى مساعدة المرأة على كسـر طوق الفقر والبطالة.
    In that regard, South Africa continues to be concerned over the high rate of poverty and unemployment, especially youth unemployment. UN وفي هذا الصدد، ما زال القلق يساور جنوب أفريقيا إزاء معدلات الفقر والبطالة المرتفعة.
    Moreover, the problems of poverty and unemployment have contributed to high rates of maternal and infant mortality. UN يضاف إلى ذلك أن مشكلتي الفقر والبطالة أسهمتا في ارتفاع معدلات وفيات الأمهات والرضع.
    Moreover, the problems of poverty and unemployment have contributed to high rates of maternal and infant mortality. UN يضاف إلى ذلك أن مشكلتي الفقر والبطالة أسهمتا في ارتفاع معدلات وفيات الأمهات والرضع.
    However, this growth was insufficient to have the desired impact on the twin problems of poverty and unemployment. UN ومع ذلك، لم يكن هذا النمو كافيا للحصول على التأثير المطلوب فيما يتعلق بالمشكلتين التوأمين الممثلتين في الفقر والبطالة.
    The spectre of poverty and unemployment still menaces our efforts at balanced development and the insensitivity of multinational corporations makes no allowance for our fledgling status. UN ولا يزال شبح الفقر والبطالة يتهدد جهودنا لتحقيق التنمية المتوازنة.
    Examination of social exclusion provides additional insights into the problems of poverty and unemployment. UN ودراسة الاستبعاد الاجتماعي تسلط مزيدا من الضوء على مشاكل الفقر والبطالة.
    Social exclusion in OECD countries is closely connected with problems of poverty and unemployment. UN فالاستبعاد الاجتماعي في بلدان منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي وثيق الصلة بمشاكل الفقر والبطالة.
    Stronger action was needed to combat the continuing burden of poverty and unemployment in the developing countries. UN وهناك حاجة للقيام بنشاط أكبر لمكافحة عبء الفقر والبطالة في البلدان النامية.
    The continuing rise of poverty and unemployment could lead to a human catastrophe, if the international community did not take swift action. UN ويمكن لازدياد الفقر والبطالة أن يؤدي إلى كارثة إنسانية لا يمكن تجنبها إلا إذا اتخذ المجتمع الدولي تدابير عاجلة.
    There is a rising level of poverty and unemployment, as well as diminishing opportunities for economic activities and education. UN فمستوى الفقر والبطالة يتصاعد، كما أن فرص الأنشطة الاقتصادية والتعليم تنخفض.
    Such barriers included the growth of poverty and unemployment, a low level of social protection, the low participation of women in decision-making, and the persistence of gender stereotypes and traditions. UN وقالت إن من بين تلك العقبات تزايد الفقر والبطالة وانخفاض مستوى الحماية الاجتماعية وقلة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار والتقاليد واستمرار وجود قوالب نمطية لأدوار الجنسين.
    Such barriers included the growth of poverty and unemployment, a low level of social protection, the low participation of women in decision-making, and the persistence of gender stereotypes and traditions. UN وقالت إن من بين تلك العقبات تزايد الفقر والبطالة وانخفاض مستوى الحماية الاجتماعية وقلة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار والتقاليد واستمرار وجود قوالب نمطية لأدوار الجنسين.
    We can no longer turn a blind eye to the increasing growth of poverty and unemployment and the attendant marginalization of peoples. UN إننـــا لا يمكننا بعد اﻵن ألا نبالي بالانتشار المتزايد للفقر والبطالة بين الناس وما يصاحبهما من تهميش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus