"of pregnant teenagers" - Traduction Anglais en Arabe

    • المراهقات الحوامل
        
    • للمراهقات الحوامل
        
    • الحوامل من المراهقات
        
    It also addresses the right to education of pregnant teenagers to enable them to continue their studies in schools. UN كما تتناول تايلند حق المراهقات الحوامل في التعليم لتمكينهن من مواصلة الدراسة بالمدارس.
    349. According to data of the Ministry of Health and Sports, 85 per cent of pregnant teenagers receive prenatal care. UN 349 - ويؤخذ من بيانات وزارة الصحة والرياضة أن 85 في المائة من المراهقات الحوامل يلجأن إلى الرعاية السابقة للولادة.
    The Committee is also concerned that a number of pregnant teenagers drop out of the school system and turn to abortion owing to the stigma attached to unwed mothers. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انقطاع عدد من المراهقات الحوامل عن النظام المدرسي، ولجوءهن إلى الإجهاض بسبب الوصمة التي تُلصق بالأمهات غير المتزوجات.
    The Committee also urges the State party to review its legislation concerning abortion, with a view notably to guaranteeing the best interests of pregnant teenagers. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على إعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض للحفاظ، بوجه خاص، على المصالح الفضلى للمراهقات الحوامل.
    The Committee also calls upon the State party to review its legislation concerning abortion, with a view particularly to guaranteeing the best interests of pregnant teenagers. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض، وخصوصا بغية ضمان المصالح الفضلى للمراهقات الحوامل.
    It should be mentioned that since 2000 the number of pregnant teenagers has declined. UN وتجدر الإشارة إلى أن عدد الحوامل من المراهقات أخذ في التناقص منذ عام 2000.
    The Committee is also concerned that a number of pregnant teenagers drop out of the school system and turn to abortion owing to the stigma attached to unwed mothers. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انقطاع عدد من المراهقات الحوامل عن النظام المدرسي، ولجوئهن إلى الإجهاض بسبب الوصمة التي تُلصق بالأمهات غير المتزوجات.
    20. Some Member States also adopted policies and programmes to promote the retention of pregnant teenagers and teenage mothers in school. UN 20 - واعتمدت بعض الدول الأعضاء أيضا سياسات وبرامج لتشجيع إبقاء المراهقات الحوامل والأمهات المراهقات في المدارس.
    (e) The significant number of pregnant teenagers who do not continue their education; UN (ه) العدد الكبير من المراهقات الحوامل اللائي ينقطعن عن الدراسة؛
    (c) Review the 1992 Education Act on Tanzania mainland to prohibit the expulsion of pregnant teenagers from schools; UN (ج) استعراض قانون التعليم الخاص بتنزانيا القارية الصادر في عام 1992 لمنع طرد المراهقات الحوامل من المدارس؛
    Pursuant to Circular No. 247 of the Ministry of Education, a significant number of pregnant teenagers and/or mothers have managed to remain in elementary and secondary education in all types of State and State-subsidized schools. UN وبموجب منشور وزارة التعليم رقم ٧٤٢، يتمكن عدد كبير من المراهقات الحوامل و/أو اﻷمهات من الاستمرار في التعليم الابتدائي والثانوي في جميع أنواع مدارس الدولة والمدارس التي تدعمها الدولة.
    18. Implementation with regard to education has included provisions that make primary and secondary education compulsory for girls and legislation that guarantees the right of pregnant teenagers to complete their education. UN ١٨ - وشمل التنفيذ فيما يتعلق بالتعليم النص على أن التعليم الابتدائي والثانوي إلزامي للبنات، وتشريعا يضمن حق المراهقات الحوامل في إكمال تعليمهن.
    18. Implementation with regard to education has included provisions that make primary and secondary education compulsory for girls and legislation that guarantees the right of pregnant teenagers to complete their education. UN ١٨ - وشمل التنفيذ فيما يتعلق بالتعليم النص على أن التعليم الابتدائي والثانوي إلزامي للبنات، وتشريعا يضمن حق المراهقات الحوامل في إكمال تعليمهن.
    510. The Committee is also concerned that a significant number of pregnant teenagers do not generally continue their education, and that the Golden Opportunity Programme initiated by the Ministry of Education seems to have had little success. UN 510- ويساور اللجنة القلق كذلك لأنّ عدداً كبيراً من المراهقات الحوامل لا يتابعن دراستهنّ عادة، ولأنّ برنامج الفرصة الذهبية الذي أطلقته وزارة التعليم لا يحقق على ما يبدو إلا نجاحاً طفيفاً.
    (b) Develop and implement a policy aimed at protecting the rights of pregnant teenagers, adolescent mothers and their children and combating discrimination against them. UN (ب) وضع سياسة لحماية حقوق المراهقات الحوامل والأمهات المراهقات وأطفالهن ومكافحة التمييز ضدهن، ووضعها حيز التنفيذ.
    (b) Develop and implement a policy to protect the rights of pregnant teenagers, adolescent mothers and their children and combat discrimination against them; UN (ب) وضع وتنفيذ سياسة لحماية حقوق المراهقات الحوامل والأمهات المراهقات وأطفالهن ولمكافحة التمييز ضدهن؛
    The Committee also urges the State party to review its legislation on abortion, with a view, in particular, to guaranteeing the best interests of pregnant teenagers. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تشريعاتها المتعلقة بالإجهاض، بهدف ضمان المصالح الفضلى للمراهقات الحوامل بشكل خاص.
    42. The Committee recommends that the State party review the provisions of the Penal Code concerning abortion to decriminalize abortion under certain circumstances, such as pregnancies as a result of rape, with a view to guaranteeing the best interests of pregnant teenagers. UN 42- توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة أحكام القانون الجنائي المتعلقة بالإجهاض لتلغي تجريم الإجهاض تحت ظروف معينة، كحالات الحمل الناجمة عن الاغتصاب، بغية ضمان المصالح الفضلى للمراهقات الحوامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus