"of preventive health" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصحية الوقائية
        
    • الصحة الوقائية
        
    One recognized priority is the development of preventive health care and promotion of a healthy lifestyle, a balanced diet, and encouragement of physical exercise and sports. UN وإحدى الأولويات المعترف بها تطوير نظام الرعاية الصحية الوقائية وتشجيع أسلوب حياة صحي واتباع نظام غذائي متوازن وتشجيع ممارسة التمارين البدنية والأنشطة الرياضية.
    Against the backdrop of current demographic developments, the question of preventive health measures for women in the second half of life is becoming more important. UN في ظل التطورات السكانية الحالية، يراعي أن ثمة أهمية مطردة لمسألة التدابير الصحية الوقائية للنساء في النصف الثاني من حياتهن.
    Health education should also be developed so as to ensure a better understanding by the population of the benefits of preventive health care and the detrimental effects on children of the persistence of traditional practices prejudicial to their health. UN وينبغي أيضا تطوير التوعية الصحية بما يضمن تحسن فهم السكان لفوائد الرعاية الصحية الوقائية واﻵثار الضارة التي يحدثها على اﻷطفال استمرار الممارسات التقليدية الضارة بصحتهم.
    :: Improvement of preventive health programmes and accessibility to health-care services UN :: تحسين برامج الصحة الوقائية والحصول على خدمات الرعاية الصحية
    The assumption that young people's health is indestructible is a misconception that not only delays, but in many cases hinders, the establishment of preventive health programmes. UN إن الافتراض بأن صحة الشباب حصينة اعتقاد خاطئ، لا يؤخر فحسب، بل يعرقل في حالات كثيرة، وضع برامج الصحة الوقائية.
    Health education should also be developed so as to ensure a better understanding by the population of the benefits of preventive health care and the detrimental effects on children of the persistence of traditional practices prejudicial to their health. UN وينبغي أيضا تطوير التوعية الصحية بما يضمن تحسن فهم السكان لفوائد الرعاية الصحية الوقائية واﻵثار الضارة التي يحدثها على اﻷطفال استمرار الممارسات التقليدية الضارة بصحتهم.
    79. There is also some evidence of increases in the use of preventive health services as a consequence of the transfer. UN 79- وهناك أيضاً بعض الأدلة على زيادة الاستفادة من الخدمات الصحية الوقائية كثمرة لبرامج التحويلات النقدية.
    They also helped to create an urgently needed culture of prevention, in terms both of disaster preparedness and of preventive health measures. UN ويساعدون كذلك على إنشاء الثقافة الوقائية التي توجد حاجة ماسَّة إليها، من حيث التأهب لمواجهة الكوارث وكذلك من حيث التدابير الصحية الوقائية.
    Kindly indicate steps and measures that are in place, or contemplated, to encourage women to take full advantage of preventive health care programmes. UN فالمرجو بيان الخطوات والتدابير المعمول بها أو المتوخاة لتشجيع المرأة على الاستفادة من برامج الرعاية الصحية الوقائية استفادة كاملة.
    The measures taken to promote, in the spirit of international cooperation, the exchange of appropriate information in the field of preventive health care and of the medical, psychological and functional treatment of disabled children, including dissemination of and access to information concerning methods of rehabilitation, education and vocational services. UN التدابير التي اتُخذت للقيام، بروح من التعاون الدولي، بتبادل المعلومات المناسبة في ميدان الرعاية الصحية الوقائية والعلاج الطبي والنفسي والوظيفي للأطفال المعوقين، بما في ذلك نشر المعلومات المتعلقة بمناهج إعادة التأهيل والخدمات التعليمية والمهنية.
    547. The analysis of the work of pregnancy counselling services per municipality shows that this measure of preventive health care is not implemented in all municipalities. UN 547- ويظهر تحليل عمل الخدمات الاستشارية للحمل بحسب البلديات، أن هذا الإجراء للرعاية الصحية الوقائية لم ينفذ في كل البلديات.
    The measures taken to promote, in the spirit of international cooperation, the exchange of appropriate information in the field of preventive health care and of the medical, psychological and functional treatment of disabled children, including dissemination of and access to information concerning methods of rehabilitation, education and vocational services. UN التدابير التي اتُخذت للقيام، بروح من التعاون الدولي، بتبادل المعلومات المناسبة في ميدان الرعاية الصحية الوقائية والعلاج الطبي والنفسي والوظيفي للأطفال المعوقين، بما في ذلك نشر المعلومات المتعلقة بمناهج إعادة التأهيل والخدمات المهنية.
    750. The cornerstone of preventive health care for children has been the network of mother-child clinics (Tipat Halav), which focus on the well-being of women during pregnancy and of children from birth to age five. UN 750- وحجر الزاوية في الرعاية الصحية الوقائية للأطفال هو شبكة عيادات الأم والطفل Tipat Halav التي تركز على رعاية الأم أثناء الحمل وعلى الأطفال من الميلاد إلى سن الخامسة.
    A one-year course for 25 Palestinian experts in workers’ health and rehabilitation had been approved, as had a project planned by a team of Israeli and Palestinian professionals for the development of preventive health services in two Palestinian villages in the West Bank. UN وتمت الموافقة على دورة تدريبية لمدة سنة ﻟ٥٥ خبيرا فلسطينيا في مجال صحة العاملين وإعادة التأهيل، وكذلك على مشروع خطط له فريق من المهنيين اﻹسرائيليين والفلسطينيين لتطوير الخدمات الصحية الوقائية في قريتين فلسطينيتين في الضفة الغربية.
    The measures taken to promote, in the spirit of international cooperation, the exchange of appropriate information in the field of preventive health care and of the medical, psychological and functional treatment of disabled children, including dissemination of and access to information concerning methods of rehabilitation, education and vocational services. UN التدابير التي اتُخذت للقيام، بروح من التعاون الدولي، بتبادل المعلومات المناسبة في ميدان الرعاية الصحية الوقائية والعلاج الطبي والنفسي والوظيفي للأطفال المعوقين، بما في ذلك نشر المعلومات المتعلقة بمناهج إعادة التأهيل والخدمات التعليمية والمهنية.
    Other important challenges include addressing the infrastructure and policy weaknesses in the rapidly growing fishing sector, improving the quality of primary education as well as the scope and effectiveness of preventive health care and planning for the prospects of an increase in the number of people in hardship. UN وتوجد تحديات هامة أخرى، من بينها معالجة جوانب ضعف البنى التحتية والسياسة العامة في قطاع صيد الأسماك الذي ينمو بسرعة، وتحسين نوعية التعليم الابتدائي، وكذلك نطاق وفعالية الرعاية الصحية الوقائية والتخطيط لاحتمالات أن يزيد عدد الناس الذين يعانون من الحرمان.
    The Committee also takes note of the inadequacy of measures taken to implement the relevant provisions of the Convention with respect to the right to health, in particular in the area of preventive health care and health education. UN ٦١٤ - كذلك تحيط اللجنة علما بعدم كفاية التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية فيما يتعلق بالحق في الصحة، وبخاصة في مجال الرعاية الصحية الوقائية والتثقيف الصحي.
    The measures taken to promote, in the spirit of international cooperation, the exchange of appropriate information in the field of preventive health care and of the medical, psychological and functional treatment of disabled children, including dissemination of and access to information concerning methods of rehabilitation, education and vocational services. UN التدابير التي اتُخذت للقيام، بروح من التعاون الدولي، بتبادل المعلومات المناسبة في ميدان الرعاية الصحية الوقائية والعلاج الطبي والنفسي والوظيفي لﻷطفال المعوقين، بما في ذلك نشر المعلومات المتعلقة بمناهج إعادة التأهيل والخدمات المهنية.
    Nicaragua was selected because it is one of the countries of the Americas that has been pursuing initiatives and pooling national efforts to overcome pending gaps with regard to basic services, primarily in water for human consumption, a fundamental aspect of preventive health. UN واختيرت نيكاراغوا بالنظر إلى أنها من بين بلدان الأمريكتين التي تضطلع بمبادرات وبتوحيد الجهود الوطنية للتغلب على الثغرات القائمة في الخدمات الأساسية، وفي المقام الأول في مجال المياه للاستهلاك البشري، وهو جانب أساسي من جوانب الصحة الوقائية.
    It also refers to the measures adopted in regard to general facilities in the field of preventive health and treatment, with emphasis on maternal and child health facilities in rural and urban areas. UN وقد أشير كذلك إلى التدابير التي اتخذت حيال المدخلات العامة في مجال الصحة الوقائية والعلاجية مع التركيز على المدخلات التي تعنى بصحة الطفل والأم في الريف والحضر والإشارة إلى دور المنظمات الدولية والمنظمات الطوعية المحلية والأجنبية.
    The focus of preventive health is on raising awareness of health issues, preventing diseases and accidents, early recognition of illnesses and disabilities through preventive examinations, school health care, and counselling for pregnant women, mothers and fathers. UN وتركز الصحة الوقائية على التوعية بالقضايا الصحية، والوقاية من الأمراض والحوادث، وتشخيص الأمراض والإعاقات في مرحلة مبكرة عن طريق الفحوص الوقائية، والرعاية الصحية المدرسية، وتقديم المشورة للحوامل وللأمهات والآباء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus