The issue of prisoners of war was already settled at the time of exchange of prisoners of war in accordance with the Armistice Agreement, and the issue of abduction does not exist. | UN | وقد سُوّيت مسألة أسرى الحرب بالفعل عندما جرى تبادل أسرى الحرب وفقا لاتفاق أمستردام. أما مسألة الاختطاف فلا وجود لها. |
Geneva Convention (III) relative to the Treatment of prisoners of War 1949 | UN | اتفاقية جنيف الثالثة المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب 1949 |
Geneva Convention (III) relative to the Treatment of prisoners of War 1949 | UN | اتفاقية جنيف الثالثة المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب لسنة 1949 |
The Geneva Convention relative to the Treatment of prisoners of War, 1949 | UN | :: اتفاقية جنيف المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب، 1949 |
(ii) Second core human rights element: progressive release of prisoners of conscience | UN | `2` العنصر الأساسي الثاني لحقوق الإنسان: الإفراج تدريجياً عن سجناء الرأي |
(iii) Geneva Convention relative to the Treatment of prisoners of War of 1949; | UN | اتفاقية جنيف بشأن معاملة أسرى الحرب لعام 1949؛ |
Release and repatriation of prisoners of war and repatriation of civilians | UN | إطلاق سراح أسرى الحرب وإعادتهم إلى ديارهم، وإعادة المدنيين إلى ديارهم |
Release and repatriation of prisoners of war | UN | إطلاق سراح أسرى الحرب وإعادتهم إلى ديارهم |
The belligerents in the conflict announced that they were proceeding with an exchange of prisoners of war. | UN | وأعلنت الأطراف المتقاتلة أنها ستشرع في عملية تبادل أسرى الحرب. |
The process of the release of prisoners of war and the return of refugees from the Islamic State of Afghanistan has been fully completed. | UN | وقد أنهيت بالكامل عملية إطلاق سراح أسرى الحرب وعودة اللاجئين من دولة أفغانستان اﻹسلامية. |
A positive event was the exchange of prisoners of war between the two factions. | UN | وهناك حدث إيجابي تمثل في تبادل أسرى الحرب بين الفصيلين. |
* The humanitarian situation, including the release of prisoners of war; and | UN | الحالة الإنسانية، بما في ذلك الإفراج عن أسرى الحرب؛ |
The rules of fair trial could not always apply, for instance in the case of prisoners of war, whose rights were clearly denied under article 9. | UN | فلا يمكن دائماً تطبيق قواعد المحاكمة العادلة مثلاً في حالة أسرى الحرب، الذين يحرمون بوضوح من حقوقهم بموجب المادة 9. |
GENEVA CONVENTION RELATIVE TO THE TREATMENT of prisoners of WAR | UN | اتفاقية جنيف المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب. |
Geneva Convention Relative to the Treatment of prisoners of War; | UN | اتفاقية جنيف المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب؛ |
They were more extensive than hearings under article 5 of the Geneva Convention relative to the Treatment of prisoners of War. | UN | وتتجاوز هذه الهيئات مجرد النظر في الدعاوى بموجب المادة 5 من اتفاقية جنيف المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب. |
These irrefutable reports of the taking of prisoners of war and hostages made it possible to determine the fate of those who are missing. | UN | لقد جعلت تقارير أخذ أسرى الحرب والرهائن التي لا يمكن الطعن في صحتها بالإمكان تحديد مصير المفقودين. |
Geneva Convention (III) relative to the Treatment of prisoners of War, 1949 | UN | اتفاقية جنيف الثالثة بشأن معاملة أسرى الحرب، 1949 |
In fact, the number of prisoners of conscience has nearly doubled in the past two years. | UN | والحال أن عدد سجناء الرأي تضاعف تقريباً في السنتين المنصرمتين. |
The Minister for Home Affairs said that he would consider the recommendation regarding the progressive release of prisoners of conscience. | UN | وقال وزير الداخلية إنه سينظر في تنفيذ التوصية المتعلقة بإطلاق سراح سجناء الرأي تدريجيا. |
These releases, although encouraging, lack any proportionality with the total number of prisoners of conscience. | UN | ورغم أن عمليات الإفراج هذه مشجعة، لكنها لا تتناسب مع العدد الكلي لسجناء الرأي. |
This is without prejudice to the right of war correspondents accredited to the armed forces to the status of prisoners of war provided for in article 4(A)(4) of the Third Geneva Convention. | UN | وهذا دون الإخلال بحق مُراسلي الحرب المعتمدين لدى القوات المسلحة في أن يعاملوا كأسرى حرب وفق ما تنص عليه المادة 4 - ألف - 4 من اتفاقية جنيف الثالثة. |
According to recent testimonies of prisoners of war and North Korean refugees who recently entered the South, about 500 prisoners of war are still alive in North Korea and among them, 48 people have left the North and returned to the South ... | UN | وحسب شهادات حديثة لأسرى حرب وللاجئين من كوريا الشمالية دخلوا مؤخراً إلى الجنوب، لا يزال حوالي 500 أسير حرب على قيد الحياة في كوريا الشمالية ومن بينهم 48 شخصاً غادروا الشمال وعادوا إلى الجنوب ... |
Without a final judgement from the court, prisoners are unable to apply for sentence reduction and pardon, and long periods pending appeal have deprived hundreds of prisoners of that right. | UN | ومن دون حكم نهائي من المحكمة، لا يمكن للسجناء طلب تخفيف العقوبة أو العفو، حيث حرمت فترات الاحتجاز الطويلة بانتظار البت في الاستئناف مئات السجناء من ذلك الحق. |
Furthermore, it expressed concern at the Security Surveillance Law, which restricts freedoms of former political prisoners and of prisoners of conscience and recommended that measures be adopted to address the situation. | UN | وأعربت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن قلقها، بالإضافة إلى ذلك، إزاء قانون مراقبة الأمن الذي يقيد حريات السجناء السياسيين وسجناء الرأي السابقين وأوصت باعتماد تدابير لمعالجة الوضع. |
In this connection, the Special Rapporteur would like to refer to the 1990 Basic Principles for the Treatment of Prisoners, of which Principle 5 reads in full: | UN | وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يشير إلى المبادئ اﻷساسية لمعاملة السجناء لعام ٠٩٩١، وفيما يلي نص المبدأ ٥ منها: |
The Office continued to combine comprehensive prison visits and targeted visits to specific individuals or groups of prisoners of concern. | UN | وواصل المكتب الجمع بين الزيارات الشاملة للسجون والزيارات المخصصة لأفراد أو مجموعات محددة من السجناء الذين يسترعي وضعهم الاهتمام. |
This brings the total number of prisoners of war released in 2002 by the Frente POLISARIO to 216, with a total of 1,260 prisoners remaining. | UN | وبذلك يصل العدد الإجمالي للأسرى الذين أطلقت جبهة البوليساريو سراحهم عام 2002 إلى 216 أسيرا، ويتبقى ما مجموعه 260 1 أسيرا. |