"of prosecutors" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدعين العامين
        
    • أعضاء النيابة العامة
        
    • للمدعين العامين
        
    • لأعضاء النيابات العامة
        
    • لأعضاء النيابة العامة
        
    • وكلاء النيابة
        
    • أعضاء النيابات العامة
        
    • المدّعين العامين
        
    • النواب العامين
        
    • أفراد النيابة
        
    • رجال النيابة
        
    • المدَّعين العامين
        
    • للجهات التي تلاحق
        
    • من المدعين
        
    • مدعين عامين
        
    MONUSCO is also facilitating the deployment of prosecutors on rotation in Walikale following the reopening of the court in late 2013. UN وتتولى البعثة كذلك تيسير نشر المدعين العامين بالتناوب في واليكاليه في أعقاب إعادة فتح المحكمة في أواخر عام 2013.
    A high rate tended to indicate that judges were independent of prosecutors. UN وأي معدل مرتفع يدل على أن القضاة مستقلون عن المدعين العامين.
    Sweden indicated that the Prosecution Authority worked towards the specialization of prosecutors for the fight against domestic violence. UN وأشارت السويد إلى أنَّ النيابة العامة تعمل على ضمان تخصُّص أعضاء النيابة العامة لمكافحة العنف المنـزلي.
    Guidelines on the Role of prosecutors UN ● المبادئ التوجيهية بشأن دور أعضاء النيابة العامة
    Aims of the organization: The International Association of prosecutors (IAP) is the only worldwide association of prosecutors. UN أهداف المنظمة: الرابطة الدولية للمدعين العامين هي الرابطة الوحيدة للمدعين العامين في العالم.
    A statement was also made by the observer for the International Association of prosecutors. UN كما تكلّم المراقب عن الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة.
    Standards of Professional Responsibility and Statement of the Essential Duties and Rights of prosecutors UN معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية
    The actions of the Military Defence Service (DEMIL) unnecessarily draw out judicial proceedings, hindering the work of prosecutors and judges. UN وتؤدي مبادرات الدفاع العسكري إلى تطويل غير مبرر في الإجراءات القضائية، الأمر الذي يعوق عمل المدعين العامين والقضاة.
    It is of vital importance for the independence of prosecutors that allegations of improper interference be duly investigated. UN ومن الأهمية بمكان لضمان استقلال المدعين العامين التحقيق على النحو الواجب في ادعاءات التدخل غير القانوني.
    The actions of the Military Defence Service (DEMIL) unnecessarily draw out judicial proceedings, hindering the work of prosecutors and judges. UN وتؤدي مبادرات الدفاع العسكري إلى تطويل غير مبرر في الإجراءات القضائية، الأمر الذي يعوق عمل المدعين العامين والقضاة.
    The training of prosecutors mirrors that of judges but is conducted separately. UN ويشابه تدريب المدعين العامين تدريب القضاة إلا أنه منفصل عن تدريبهم.
    Training of prosecutors on the principle of equality and training of policemen on ethnically motivated offences have also been organized. UN كما نظمت دورات لتدريب المدعين العامين بخصوص مبدأ المساواة، وتدريب رجال الشرطة بخصوص الجرائم التي ترتكب بدوافع إثنية.
    It was planned to hold training sessions to improve the skills of prosecutors on such issues. UN ومن المزمع تنظيم دورات تدريبية لتعزيز قدرات أعضاء النيابة العامة بشأن هذه المسائل.
    Many speakers made specific reference to the professional functions and duties of prosecutors. UN وأشار متحدّثون كثيرون بوجه خاص إلى الوظائف والمهام المهنية التي يؤدّيها أعضاء النيابة العامة.
    I. The role of prosecutors in the criminal justice system UN أولاً- دور أعضاء النيابة العامة في نظام العدالة الجنائية
    The training of prosecutors and judges constituted the new focus of the work of the Programme. UN ويشكل تدريب أعضاء النيابة العامة والقضاة بؤرة التركيز الجديدة لعمل البرنامج.
    ° Keynote Address for the meeting and Annual Conference of the International Association of prosecutors on International Cooperation, Ottawa, 1997; UN ○ الكلمة الرئيسية للاجتماع الثاني والمؤتمر السنوي للرابطة الدولية للمدعين العامين بشأن التعاون الدولي، أوتاوا، 1997؛
    The Consultative Council has also been given the task of continuing to organize regular European conferences of prosecutors. UN كما كُلف المجلس الاستشاري بمواصلة تنظيم مؤتمرات أوروبية منتظمة للمدعين العامين.
    Note by the Secretariat on the Fourth World Summit of Attorneys General, Prosecutors General and Chief Prosecutors in collaboration with the technical secretariat of the World Summit and the International Association of prosecutors UN مذكّرة من الأمانة عن مؤتمر القمة العالمي الرابع لرؤساء النيابة العامة، بالتعاون مع الأمانة الفنية لمؤتمر القمة العالمي والرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة
    The training will include a discussion of the role of prosecutors, including coverage of the IAP Standards. UN وسوف يشمل التدريب مناقشة لدور أعضاء النيابة العامة، بما في ذلك تناول معايير الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة.
    Coupled with that, a team of prosecutors was involved in a motor vehicle accident in which one Prosecutor died and two others critically injured. UN واقترن بذلك تعرض فريق من وكلاء النيابة لحادث سير لقي فيه أحدهم حتفه وأصيب اثنان آخران بجروح بالغة.
    UNDCP strengthened the competencies of prosecutors, magistrates and judges in Central and South America and central and eastern Europe. UN وعزز اليوندسيب قدرات أعضاء النيابات العامة وقضاة الصلح والقضاة في أمريكا الوسطى والجنوبية وأوروبا الشرقية والوسطى.
    Number of prosecutors and judges per 100,000 persons UN عدد المدّعين العامين والقضاة لكل 000 100 شخص
    It noted that by the end of 2010, the director of public prosecutions established a special cadre of prosecutors to prosecute trafficking cases. UN وأشارت إلى أن مدير النيابات العامة أنشأ فريقاً مصغّراً من النواب العامين لملاحقة المشتبه في تورطهم في قضايا الاتجار.
    Recalling General Assembly resolution 45/166 of 18 December 1990, in which the Assembly welcomed the Basic Principles on the Role of Lawyers and the Guidelines on the Role of prosecutors, adopted by the Eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, and invited Governments to respect them and to take them into account within the framework of their national legislation and practice, UN وإذ تذكِّر بقرار الجمعية العامة 45/166 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1990، الذي رحبت فيه الجمعية بالمبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين وبالمبادئ التوجيهية المتعلقة بدور أفراد النيابة التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، ودعت فيه الحكومات إلى احترام هذه المبادئ وأخذها في الاعتبار في إطار تشريعاتها وممارساتها الوطنية،
    41. Likewise, the training curriculum of prosecutors includes specific slot dedicated to fight against gender inequality and domestic violence. UN 41- واشتمل منهاج تدريب المدَّعين العامين على شق خاص مكرَّس لمكافحة عدم المساواة بين الجنسين والعنف المنزلي.
    UNODC continued to strengthen inter-institutional coordination and law enforcement cooperation by establishing regional inter-agency port control units, regional information coordination centres and regional networks of prosecutors of organized crime and drug-related offences. UN 24- وواصل المكتب تدعيم التنسيق بين المؤسسات والتعاون بين أجهزة إنفاذ القانون بإنشاء وحدات إقليمية مشتركة بين الأجهزة لمراقبة الموانئ ومراكز إقليمية لتنسيق المعلومات وشبكات إقليمية للجهات التي تلاحق الجرائم المنظمة والجرائم المتعلقة بالمخدِّرات.
    Minority community members comprise 10 per cent of judges and 9 per cent of prosecutors. UN ويشكل أفراد طوائف الأقليات 10 في المائة من القضاة و 9 في المائة من المدعين العامين.
    Two, or sometimes three, prosecutors are assigned to important criminal cases, and UNODC believes that a certain number of prosecutors could be assigned exclusively to handling piracy cases. UN ويعيَّن مدعيان عامان، أو ثلاثة مدعين عامين في بعض الأحيان، لملاحقة القضايا الجنائية الهامة، ويعتقد المكتب أنه يمكن تعيين عدد محدد من المدعين العامين للنظر حصرا في قضايا القرصنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus