"of provision" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاعتماد المخصص
        
    • من الأحكام
        
    • المبلغ المخصص
        
    • توفير هذه الخدمات
        
    • من حيث توفير
        
    • منها المخصصات
        
    IV. Breakdown of provision for the reserve for unforeseen expenses UN الرابع - توزيع الاعتماد المخصص لاحتياطي النفقات غير المنظورة
    Breakdown of provision for the reserve for UN توزيع الاعتماد المخصص لاحتياطي النفقات غير المنظورة
    IV. Breakdown of provision for the reserve for unforeseen expenses UN الرابع - توزيع الاعتماد المخصص لاحتياطي النفقات غير المنظورة
    This type of provision is not designed to confer legal personality under international law on the organization concerned. UN وليس الغرض من هذا النوع من الأحكام إسناد الشخصية القانونية بموجب القانون الدولي إلى المنظمة المعنية.
    Second, a different type of provision deals with the specific identity of each individual member of a disaster relief team, generally through the use of identity cards. UN ثانيا، يتناول نوع آخر من الأحكام الهوية المحددة لكل فرد من أفراد فريق للإغاثة في حالات الكوارث، وذلك عموما عن طريق استخدام بطاقات الهوية.
    b Exclusive of provision for the support account for peacekeeping operations and the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. UN (ب) لا تشمل المبلغ المخصص لحساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، بايطاليا.
    The lack of provision of such services by the United Nations is due to the lack of capacity and resources, among other constraints. UN ويُعزى عدم توفير هذه الخدمات من قِبَل الأمم المتحدة، إلى عدم توفُّر القدرات والموارد في جملة قيود أخرى.
    Breakdown of provision for the reserve for UN توزيع الاعتماد المخصص لاحتياطي النفقات غير المنظورة
    IV. Breakdown of provision for the reserve for unforeseen circumstances UN الرابع - توزيع الاعتماد المخصص لاحتياطي النفقات غير المنظورة
    Breakdown of provision for the reserve for UN توزيع الاعتماد المخصص لاحتياطي النفقات غير المنظورة
    Summary of provision for receivables from taxes withheld as at 31 December 2011 UN موجز الاعتماد المخصص للمبالغ المستحقة القبض من الضرائب المستقطعة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    ª Exclusive of provision for the support account for peacekeeping operations and the United Nations Logistics Base at Brindisi. UN * باستثناء الاعتماد المخصص لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام وقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    As indicated in paragraph 29 of that report, the proposed requirements represent a 1.2 per cent decrease in relation to the previous period, exclusive of provision for the support account for peacekeeping operations. UN وكما هو مُبين في الفقرة ٢٩ من ذلك التقرير، فإن الاحتياجات المقترحة تمثل انخفاضا نسبته ١,٢ في المائة من احتياجات الفترة السابقة، وهذا لا يشمل الاعتماد المخصص لحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    On the other hand, some experts felt that this kind of provision has been beneficial to their countries, particularly in developing countries. UN ومن ناحية أخرى، يرى بعض الخبراء أن هذا النوع من الأحكام أفاد بلدانهم، وخاصة البلدان النامية.
    The treaty between India and the United States of America provides the model for this type of provision. UN وتوفر المعاهدة المبرمة بين الهند والولايات المتحدة الأمريكية نموذجا لهذا النوع من الأحكام.
    Alternatively, the commentary on article 12 could be revised to include this type of provision as an alternative that countries might consider including in their treaties. UN ويمكن عوضا عن ذلك تنقيح شرح المادة 12 ليتضمن هذا النوع من الأحكام كبديل يمكن أن تنظر البلدان في إدراجه في معاهداتها.
    The purpose of this type of provision in the constituent instrument is to impose on the member States an obligation to recognize the organization's legal personality under their internal laws. UN وإنما الغرض من إدراج هذا النوع من الأحكام في صك التأسيس هو أن يُفرض على الدول الأعضاء التزام بالاعتراف بالشخصية القانونية للمنظمة بموجب قوانينها الداخلية.
    a Exclusive of provision for the support account for peacekeeping operations and the United Nations Logistics Base at Brindisi. UN )أ( باستثناء المبلغ المخصص لحساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    This would represent the full cost of provision in respect of the Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the net cost to the United Nations of the provisions for the Chairman and Vice-Chairman of ICSC, which are jointly financed with the other organizations to the United Nations system. UN وسيمثل ذلك كامل تكلفة المبلغ المخصص فيما يتعلق برئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وصافي التكلفة الذي تتكبده الأمم المتحدة بالنسبة للمبلغين المخصصين لرئيس ونائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية، اللذين يمولان بالاشتراك مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The economic status of each country influences the level of provision of these services .It might be worthwhile in future to factor in the different variables that influence each country's performance. UN ويؤثر الوضع الاقتصادي لكل بلد على مستوى توفير هذه الخدمات. وقد يكون من المجدي في المستقبل مراعاة هذه المتغيرات المختلفة التي تؤثر على أداء كل بلد.
    Capacity development is still, in most cases, perceived in terms of provision of training. UN فتنمية القدرات ما زالت، في معظم الحالات، يُنظر إليها من حيث توفير التدريب.
    Withholding tax receivable net of provision UN المبالغ المستحقة القبض عن الضريبة المستقطعة مخصوما منها المخصصات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus