We should approach them with a degree of realism. | UN | وينبغي لنا أن نتعامل معها بشيء من الواقعية. |
The second note that I would like to strike is one of realism. | UN | أما النبرة الثانية التي أود توقيعها فهي نبرة الواقعية. |
Mongolia’s proposal showed a willingness to enter into dialogue and a spirit of realism and flexibility. | UN | وينم مقترح منغوليا عن رغبة في الدخول في حوار ويتسم بروح مــن الواقعية والمرونــة. |
Fourthly, reconciliation within societies that have suffered conflict must be pursued emphatically and with a sense of realism. | UN | ورابعا، لا بــد مــن المتابعة اﻷكيدة للمصالحة داخـل المجتمعات التي عانــت مــن الصراع، وبإحساس بالواقعية. |
As neighbours and friends, we urge both Belgrade and Pristina to engage in these negotiations constructively, in a results-oriented manner and with the necessary sense of realism. | UN | ونحن، بصفتنا من الجيران والأصدقاء، نحث كلا من بلغراد وبرستينا على الاشتراك في هذه المفاوضات بصورة بنَّاءة، وبطريقة موجهة صوب النتائج وبالحس اللازم بالواقعية. |
The tragic deterioration of the situation on the ground and the lack of realism at the negotiating table made military action inevitable. | UN | وتسبب التطور المأساوي للحالة على أرض الواقع وعدم الواقعية في طاولة المفاوضات في أن يصبح خيار العمل العسكري لا مفر منه. |
With the benefit of almost a year's experience in implementing the programme, it may be timely to re-emphasize the importance of realism and pragmatism. | UN | وفي ضوء ما يقرب من عام من تجربة تنفيذ البرنامج، ربما حان الوقت ﻹعادة التأكيد على أهمية اﻷخذ بنهج الواقعية والبراغماتية. |
My delegation believes that the remaining issues could be resolved on the basis of realism and bearing in mind the pressing basic needs of children. | UN | ووفدي يعتقد أن الأمور المتبقية يمكن معالجتها على أساس من الواقعية مع مراعاة الاحتياجات الأساسية للأطفال. |
Rather than injecting issues that are irrelevant to disarmament, our endeavours should be guided by a sense of realism and pragmatism. | UN | وبدلا من الزج بقضايا لا صلة لها بنزع السلاح ينبغي أن تسترشد مساعينا بإحساس من الواقعية والاستشراف العملي. |
We must, however, temper our ideals with a dose of realism, and prevent inaction from taking the place of action. | UN | غير أنه يجب علينا أن نخفف من صلابة مُثلنا بجرعة من الواقعية وأن نمنع أن يحل الجمود محل العمل. |
With a demonstration of realism and political will, we can take the reform process nearer to achieving its goal. | UN | ويمكننا بقدر من الواقعية والإرادة السياسية أن نقرب عملية الإصلاح من تحقيق هدفها. |
Enormous expectations and optimism must be balanced with a degree of realism. | UN | ويجب موازنة التوقعات الهائلة والتفاؤل الشديد بقسط من الواقعية. |
After all, sustainable trust can develop only on the basis of realism and by taking seriously the experiences that people have. | UN | ففي نهاية المطاف، لا يمكن بناء الثقة المستدامة إلا على أساس الواقعية وبمراعاة تجارب الآخرين. |
The Commission had displayed a lack of realism in so far as the financial impact of its recommendations was concerned. | UN | وقد أبدت اللجنة افتقارها إلى الواقعية فيما يتعلق بما لتوصياتها من أثر مالي. |
That spirit of realism needs to be constantly rekindled if the law is not to stray too far from its subject matter, and thus become sterile. | UN | وتلك الروح الواقعية ينبغي إذكاؤها باستمرار إذا أريد للقانون ألا ينأى عن موضوعه الجوهري ويصبح بالتالي قانونا عقيما. |
President Roosevelt hoped to secure stability in the world by a combination of realism and idealism. | UN | وكان الرئيس روزفلت يأمل بضمان الاستقرار في العالم بالجمع بين الواقعية والمثالية. |
It is incumbent upon the Commission to approach its work with seriousness of purpose and a sense of realism. | UN | ومن واجب الهيئة أن تقوم بعملها بجدية وبإحساس بالواقعية. |
It enhances the sense of realism and urgency required for this task to provide Africa with a unifying and home-grown framework for the future development of the continent. | UN | وهي تعزز الشعور بالواقعية وبالإلحاح المطلوبين لهذه المهمة بغية تقديم إطار عمل موحد وأفريقي لتنمية القارة في المستقبل. |
The relative euphoria created by the end of the cold war is being replaced by a sense of realism. | UN | لقد حل إحساس بالواقعية محل النشوة النسبية التي أشاعها انتهاء الحرب الباردة. |
A fair assessment of mandates with corresponding resources would inject a sense of realism into expectations concerning mission objectives and achievements. | UN | واعتبر أن التقييم الصحيح للولايات وإقرانه بالموارد المناظرة يمكن أن يجلب شعورا بالواقعية إلى التوقعات المنتظرة من أهداف البعثة وإنجازاتها. |
He was concerned for the Mid-Term Review process, not out of pessimism but out of realism, and it would be important to ensure that this experience was not repeated. | UN | وقال إنه يشعر بالقلق على عملية استعراض منتصف المدة لا تشاؤماً منه بل انطلاقاً من نظرة واقعية وإنه سوف يكون من المهم ضمان عدم تكرار هذه التجربة. |