"of recommendations of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوصيات الصادرة عن
        
    • من توصيات
        
    • التوصيات المنبثقة عن
        
    • توصيات الاجتماع
        
    • التوصيات التي أصدرها
        
    • توصيات وحدة التفتيش
        
    Analysis and state of implementation of recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues at its first to third sessions UN تحليل التوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دوراته من الأولى إلى الثالثة وحالة تنفيذها
    It is concerned by the persistent gaps and weaknesses in the management of nationally executed expenditure and stresses the need for timely and full implementation of recommendations of the Board and other oversight bodies. UN وتشعر اللجنة بالقلق من استمرار الثغرات وأوجه القصور في إدارة النفقات المنفذة وطنيا، وتؤكد على ضرورة تنفيذ التوصيات الصادرة عن المجلس وغيره من هيئات الرقابة تنفيذا كاملا وفي الوقت المناسب.
    Note by the Secretariat on the analysis and state of implementation of recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues at its first to third sessions UN مذكرة من الأمانة العامة عن تحليل التوصيات الصادرة عن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دوراته من الأولى إلى الثالثة وحالة تنفيذها.
    The Department of Public Information has made an effort to follow through on a number of recommendations of the Committee. UN وقد بذلت إدارة شؤون اﻹعلام جهودا من أجل متابعة عدد من توصيات اللجنة.
    Members had before them a number of recommendations of the Bureau, as well as proposals by the Secretariat for improving the Commission's methods of work. UN وكان معروضا على الدول الأعضاء عدد من توصيات المكتب، فضلا عن مقترحات مقدمة من الأمانة العامة لتحسين أساليب عمل اللجنة.
    The Steering Committee has also initiated the development of a mechanism to conduct monitoring and promote the implementation of recommendations of the universal periodic review UN وشرعت اللجنة التوجيهية أيضا في إعداد آلية لرصد تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل والتشجيع على تنفيذها
    They will consider progress in implementation of recommendations of the previous regional meeting, preparation and implementation of NAPs and resource mobilization. UN وستنظر البلدان الأطراف في التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الاجتماع الإقليمي السابق، وإعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية وتعبئة الموارد.
    A significant number of recommendations of the fourth session focused on the Millennium Development Goals. UN وركز عدد كبير من التوصيات الصادرة عن تلك الدورة على الأهداف الإنمائية للألفية.
    However, as indicated in paragraph 7 above, the Committee also stresses that the General Assembly has the sole authority to approve the implementation of recommendations of the Advisory Committee. UN ومع ذلك، وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 7 أعلاه، تؤكد اللجنة أيضا أن للجمعية العامة وحدها سلطة الموافقة على تنفيذ التوصيات الصادرة عن اللجنة الاستشارية.
    It strives to network with other non-governmental organizations, present accurate testimony, make recommendations, and facilitate implementation of recommendations of the United Nations bodies. UN وتبذل جهودا كبيرة للتواصل مع المنظمات غير الحكومية الأخرى، والإدلاء بشهادات دقيقة، وتقديم توصيات، وتيسير تنفيذ التوصيات الصادرة عن هيئات الأمم المتحدة.
    They also recalled that political organs, including the Human Rights Council and the General Assembly, were responsible for following up with States on the implementation of recommendations of the special procedures mandate holders and treaty bodies. UN كما أشاروا إلى أن الهيئات السياسية، بما فيها مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، مسؤولة عن المتابعة مع الدول بشأن تنفيذ التوصيات الصادرة عن المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وعن هيئات المعاهدات.
    :: Ensure implementation of recommendations of the Truth and Reconciliation Commission and of the universal periodic review through a national midterm review conference in 2013 UN :: كفالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والاستعراض الدوري الشامل من خلال عقد مؤتمر وطني لاستعراض منتصف المدة في عام 2013
    4. An item on the follow-up to decisions and implementation of recommendations of the Board should be included on the agenda. UN 4- وينبغي أن يُدرج على جدول الأعمال بند يتعلق بمتابعة القرارات وتنفيذ التوصيات الصادرة عن المجلس.
    33. A fair number of recommendations of the Forum have been addressed to the Commission on Human Rights and, since 2006, to the Human Rights Council. UN 33 - ووجه عدد لا بأس به من توصيات المنتدى إلى لجنة حقوق الإنسان، ومنذ عام 2006 إلى مجلس حقوق الإنسان.
    The Human Rights Commission has been established, a number of recommendations of the Truth and Reconciliation Commission have been implemented, some critical legislation passed in furtherance of human rights, and civil society organizations are becoming more active in the promotion of human rights. UN وقد أنشئت لجنة لحقوق الإنسان، ونُفِّذ عدد من توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة، وسنت بعض التشريعات الجوهرية تعزيزاً لحقوق الإنسان، وأصبحت منظمات المجتمع المدني أكثر نشاطاً في ميدان تعزيز حقوق الإنسان.
    8. The present recosting takes into consideration a number of recommendations of the Advisory Committee, which have been separately identified in paragraphs 9 to 11 below, as well as the attached schedules to the present report. UN ٨ - وتأخذ عملية إعادة تقدير التكاليف هذه في الاعتبار عددا من توصيات اللجنة الاستشارية التي ترد بصورة منفصلة في الفقرات من ٩ إلى ١١ أدناه وكذلك في الجداول المرفقة بهذا التقرير.
    Belarus noted with satisfaction the implementation of recommendations of the first review, Kazakhstan's cooperation with international human rights mechanisms and continuous efforts in improving human rights laws. UN ٩٥- ولاحظت بيلاروس مع الارتياح تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الأول، وتعاون كازاخستان مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، واستمرار الجهود في سبيل تحسين قوانين حقوق الإنسان.
    We ask the General Assembly to adopt measures during its sixtieth session at the earliest possible stage, based on the consideration of recommendations of the evaluation and those made by the Secretary-General; UN ونطلب إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير خلال دورتها الستين في أقرب مرحلة ممكنة، بالاستناد إلى نظرها في التوصيات المنبثقة عن هذا التقييم وتلك المقدمة من الأمين العام؛
    71. Senior Management is currently reviewing the range of recommendations of the Audit. UN 71- وتقوم الإدارة العليا في الوقت الراهن باستعراض مجموعة التوصيات المنبثقة عن المراجعة.
    The main topics of discussion will be the draft guidelines on an expanded core document and treaty-specific targeted reports and harmonized guidelines for reporting under the main international human rights treaties, as well as the implementation of recommendations of the first intercommittee meeting. UN وأهم المواضيع التي ستجرى مناقشتها هي مشروع المبادئ التوجيهية بشأن وثيقة أساسية موسعة، وتقارير محددة الأهداف خاصة بمعاهدات محددة والمبادئ التوجيهية المنسقة الخاصة بتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، وكذلك تنفيذ توصيات الاجتماع الأول المشترك بين اللجان.
    The implementation of recommendations of the OIOS review of programme management had a positive impact on programme. UN كان لتنفيذ التوصيات التي أصدرها مكتب خدمات المراقبة الداخلية لدى استعراضه لإدارة البرنامج أثر إيجابي على البرنامج.
    Status of acceptance/implementation of recommendations of the Joint Inspection Unit by the United Nations Secretariat UN حالة قبول توصيات وحدة التفتيش المشتركة وتنفيذها من قبل الأمانة العامة للأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus