"of rehabilitation and" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعادة التأهيل وإعادة
        
    • لإعادة التأهيل وإعادة
        
    • اﻹنعاش وإعادة
        
    • الانعاش وإعادة
        
    • لاعادة التأهيل واعادة
        
    • الإصلاح وإعادة
        
    • إعادة التأهيل وإصلاح
        
    • إعادة التأهيل وبناء
        
    • التعمير وإعادة
        
    • التأهيل والمؤسسات
        
    To the same end, it is equally important to simultaneously commence the processes of rehabilitation and of reconstruction in Afghanistan. UN وتحقيقا لنفس الغاية، من المهم أيضا أن نباشر، في الوقت نفسه، عمليات إعادة التأهيل وإعادة الإعمار في أفغانستان.
    The death penalty denies the possibility of rehabilitation and resocialization, core notions in modern justice systems. UN وعقوبة الإعدام تحول دون إمكانية إعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع، وهما مفهومان أساسيان في نظام العدالة الحديثة.
    The support of the international community was a source of inspiration and encouragement to our people in facing the challenges of rehabilitation and reconstruction. UN ودعم المجتمع الدولي كان مصدر إلهام وتشجيع لشعبنا في مواجهة تحديات إعادة التأهيل وإعادة التعمير.
    The privatization of prisons was based on the concept of imprisonment as a form of punishment rather than a form of rehabilitation and reintegration into society. UN واستندت عملية تحويل السجون إلى القطاع الخاص إلى مفهوم أن السجن هو شكل من أشكال العقاب وليس عملية لإعادة التأهيل وإعادة الدمج في المجتمع.
    These reports included estimates of damage and reconstruction costs by sector, including the environmental impact and project profiles for the stages of rehabilitation and reconstruction, using a methodology developed by the Commission over more than 25 years of experience in this field. UN وتضمنت هذه التقارير تقديرات قطاعية لﻷضرار وتكاليف إعادة اﻹعمار، بما في ذلك اﻷثر البيئي المترتب على هذه الكوارث والخطوط العريضة لمشاريع مراحل اﻹنعاش وإعادة اﻹعمار، مستخدمة في ذلك منهجية وضعتها اللجنة على مر أكثر من ٢٥ سنة من الخبرة في هذا الميدان.
    A lot of substantial steps have been taken, including the establishment of Darfur Regional Authority and launching a number of rehabilitation and reconstruction programs for the benefit of the conflict affected communities. UN وقد اتخذ الكثير من الخطوات الهامة شملت إنشاء سلطة دارفور الإقليمية، وإطلاق عدد من برامج إعادة التأهيل وإعادة الإعمار لفائدة المجتمعات المتضررة من النزاع.
    The Committee is further concerned about the insufficiency of rehabilitation and reintegration services for women and girls who are victims of trafficking, in particular in the Transnistrian region. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء عدم كفاية خدمات إعادة التأهيل وإعادة الإدماج المتاحة للنساء والبنات ضحايا الاتجار، وخاصة نساء منطقة ' ترانسنيستريا`.
    UNSOM began to support the development of operational modalities, also highlighting the need to consider options for the de-radicalization of the former fighters as part of the process of rehabilitation and reintegration. UN وبدأت البعثة في دعم وضع طرائق تنفيذية، وأبرزت كذلك الحاجة إلى النظر في الخيارات المتاحة لمكافحة التطرف لدى المقاتلين السابقين في إطار عملية إعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    It was also important to ensure timely implementation of rehabilitation and reconstruction initiatives to ensure the sustainability of the reintegration of those who had been repatriated. UN وأضاف أنه من المهم أيضا ضمان أن تنفَّذ مبادرة إعادة التأهيل وإعادة التعمير في الوقت المحدَّد وذلك بكفالة استدامة عملية إعادة دمج الأشخاص الذين أُعيدوا إلى أوطانهم.
    All efforts are being made to ensure that children who have been recruited to engage in armed conflict are afforded access to avenues of rehabilitation and reintegration. UN وتُبذل جميع الجهود من أجل العمل على أن تكون لجميع الأطفال الذين جندوا لنزاع مسلح إمكانية الوصول إلى سبل إعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    However, you have noted that a great deal remains to be done there in the areas of rehabilitation and reconstruction as well as for those refugees still living in neighbouring countries. UN غير أنكم لاحظتم أنه لا يزال هناك عمل هام ينتظرنا في أفغانستان في مجالي إعادة التأهيل وإعادة البناء، فضلاً عن العمل لفائدة اللاجئين الذين لا يزالون يعيشون في البلدان المجاورة.
    However, you have noted that a great deal remains to be done there in the areas of rehabilitation and reconstruction as well as for those refugees still living in neighbouring countries. UN غير أنكم لاحظتم أنه لا يزال هناك عمل هام ينتظرنا في أفغانستان في مجالي إعادة التأهيل وإعادة البناء، فضلاً عن العمل لفائدة اللاجئين الذين لا يزالون يعيشون في البلدان المجاورة.
    Government efforts, therefore, are focusing more on the management of rehabilitation and reintegration as well as on a medium-term development strategy centred on sustainable human development. UN لذلك فإن الجهود الحكومية تركز بدرجة أكبر على إدارة إعادة التأهيل وإعادة اﻹدماج وكذلك على وضع استراتيجية انمائية متوسطة اﻷجل محورها التنمية البشرية المستدامة.
    In the aftermath of violence, women often think of material assistance in terms of rehabilitation and reintegration, thus prioritizing their basic needs and those of their family members. UN وفي أعقاب حدوث العنف، كثيراً ما تفكر النساء في المساعدة المادية من حيث إعادة التأهيل وإعادة الإدماج، وبذلك يحددن أولويات احتياجاتهن الأساسية والاحتياجات الأساسية لأفراد أسرهن.
    It referred to the request by the Committee on the Rights of the Child and the ILO Committee of Experts for the elimination of the worst forms of child labour and for the implementation of rehabilitation and reintegration programmes. UN وأشارت إلى الطلب الموجه من لجنة حقوق الطفل ولجنة خبراء منظمة العمل الدولية بخصوص القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال وتنفيذ برامج لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    (j) Participation in appropriate recreational activities and diverse programmes of rehabilitation and reintegration. UN (ي) المشاركة في الأنشطة الترويحية الملائمة وفي البرامج المختلفة لإعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    (b) Support to the Ministry of rehabilitation and Social Reintegration UN )ب( تقديم الدعم إلى وزارة اﻹنعاش وإعادة اﻹدماج في المجتمع
    Secondly, the process of rehabilitation and reconstruction for development is taking place within a democratic context and with the participation of all sectors of the population. UN ثانيا، تتم عملية الانعاش وإعادة البناء في إطار ديمقراطي وبمشاركة كل قطاعات السكان.
    This is seen most prominently in Bosnia and Herzegovina, where UNHCR funded reconstruction and is involved in other areas of rehabilitation and reintegration. UN ويتضح ذلك بجلاء في البوسنة والهرسك حيث مولت المفوضية اعادة البناء وحيث تشارك في مجالات أخرى لاعادة التأهيل واعادة الادماج.
    Moreover, since the adoption of the Monterrey Consensus, there has been real awareness about the growing need for financing for development cooperation efforts, as well as for humanitarian efforts in the areas of rehabilitation and reconstruction. UN وقد نشأ كذلك منذ اعتماد توافق آراء مونتيري وعي فعلي بالحاجة المتنامية إلى تمويل جهود التعاون الإنمائي، فضلا عن الجهود الإنسانية في مجالي الإصلاح وإعادة الإعمار.
    The committee handed over its report to the Ministry of rehabilitation and Prison Reforms on 15 January 2014, but it has not been published. UN وقدمت اللجنة تقريرها إلى وزارة إعادة التأهيل وإصلاح السجون في 15 كانون الثاني/يناير 2014 لكنها لم تنشره.
    There has been a lot of work done in terms of rehabilitation and construction of rural health centres that are within reach. UN وقد جرى الاضطلاع بقدر كبير من العمل في مجال إعادة التأهيل وبناء مراكز صحية في المناطق الريفية قريبة من التجمعات السكانية.
    It has been left to the brave people of Afghanistan to address the task of rehabilitation and national reconstruction. UN لقد ترك لشعب أفغانستان الشجاع التصدي بمفرده لمهمة التعمير وإعادة البناء الوطني.
    42. UNMIL continued to assist the Bureau of rehabilitation and Corrections to improve the conditions of correctional facilities throughout the country. UN 42 - واصلت البعثة تقديم مساعدتها إلى مكتب التأهيل والمؤسسات الإصلاحية من أجل تحسين أوضاع المرافق الإصلاحية في جميع أنحاء البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus