"of scores" - Traduction Anglais en Arabe

    • عشرات
        
    • العشرات
        
    • لعشرات
        
    • طالت أعدادا
        
    • للعشرات
        
    He has allocated $3 million for the rebuilding of the school, which was bombed by Israel, resulting in the martyrdom or wounding of scores, including women and children. UN وكان القصف الإسرائيلي لهذه المدرسة قد أدى إلى سقوط عشرات الشهداء والمصابين من الأطفال والنساء.
    The missile fell into a crowded street in the midst of a fleeing family, resulting in the deaths of two children and the injury of scores more. UN وسقط الصاروخ على أسرة تحاول الفرار في شارع مزدحم، مما أدى إلى مقتل طفلين وجرح عشرات آخرين.
    Those landmines have caused the death of scores of Lebanese citizens and injured hundreds more. The situation prevents people from returning to their farmlands and planting crops. UN وتتسبب هذه الألغام بوفاة عشرات اللبنانيين وتوقع مئات الجرحى، وتمنع الأهالي من العودة إلى أراضيهم واستغلالها واستصلاحها.
    There, the civilian population, especially children, continue to suffer the effects of Israeli cluster munitions, which have claimed the lives and limbs of scores of innocents every year. UN فهناك، لا يزال السكان المدنيون وخصوصا الأطفال، يعانون من آثار الذخائر العنقودية الإسرائيلية التي تتسبب في قتل وبتر أطراف العشرات من المواطنين الأبرياء كل عام.
    In open breach of their road map obligations, senior Palestinian officials have been directly involved in glorification of terrorists who are responsible for the murders of scores of Israeli civilians. UN وفي خرق واضح منهم لما عليهم من التزاماتها بموجب خريطة الطريق، يشارك كبار المسؤولين الفلسطينيين مباشرة في تمجيد الإرهابيين الذين يتحملون مسؤولية قتل العشرات من المدنيين الإسرائيليين.
    When the terrorists struck the United States in September 2001, they also dealt a heavy blow to the fragile economies of scores of developing countries. UN وعندما هاجم الإرهابيون الولايات المتحدة في أيلول/سبتمبر 2001، فإنهم أنزلوا ضربة موجعة أيضا بالاقتصادات الهشة لعشرات من البلدان النامية.
    The missions also confirmed the existence of scores of mass graves in Bunia and its environs. UN وأكدت البعثة أيضا وجود عشرات من المقابر الجماعية في بانيا وضواحيها.
    An intelligence operation to prevent retaliation across the country had led to the interdiction of scores of terrorists. UN وأدت عملية استخباراتية ترمي إلى منع الانتقام على صعيد البلد إلى تقويض أنشطة عشرات الإرهابيين.
    The arrival of scores of thousands of returnees from Zaire has made the precarious situation prevailing in Burundi even more critical. UN ونتج عن وصول عشرات اﻵلاف من العائدين إلى الوطن من زائير الى ازدياد عدم الاستقرار السائد في بوروندي.
    At Qalandiya, as in other areas of the West Bank, including in Bethlehem, Al-Khalil, Beit Ummar and Nablus, demonstrators were met with excessive, lethal force by the Israeli occupying forces, which resulted in the killing of several Palestinian civilians and the injury of scores of people. UN وفي قلنديا، كما هي الحال في مناطق أخرى من الضفة الغربية، بما في ذلك في بيت لحم، والخليل، وبيت عمر، ونابلس، قوبل المتظاهرون بالقوة المفرطة والمميتة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلي، مما أسفر عن مقتل العديد من المدنيين الفلسطينيين وجرح عشرات الأشخاص.
    On the issue of terrorism, we consider terrorism to have many faces -- whether in the form of the heinous crime perpetrated in Islamabad a few days ago that led to the deaths of scores of innocent people, or agitation and incitement from afar or a variety of other manifestations. UN وفيما يتعلق بالإرهاب، فالإرهاب واحد ولكنه ذو أشكال متعددة، سواء تلك الجريمة النكراء التي حدثت في إسلام آباد قبل أيام وأودت بحياة عشرات الأبرياء، أو بأشكال التحريض وإثارة الفتن عن بعد.
    In South Lebanon, for example, the civilian population, particularly children, continues to be tormented by these weapons, which claim the lives and limbs of scores of innocents every year. UN وفي جنوب لبنان، على سبيل المثال، ما زال السكان المدنيون، وبخاصة الأطفال، يتألمون بسبب هذه الأسلحة، التي تودي بحياة عشرات الأبرياء سنويا وتبتر أطرافهم.
    The assistance that has been provided over the years in the various fields, both through the United Nations and as direct assistance to the Palestinian people, has helped to alleviate the hardship of scores of Palestinians and Palestinian families. UN والمساعدة التي تم تقديمها خلال السنين في العديد من المجالات، سواء عن طريق الأمم المتحدة أو في صورة مساعدات مباشرة للشعب الفلسطيني، قد أعانت على تخفيف معاناة عشرات من الفلسطينيين والأسر الفلسطينية.
    67. Allegations were received by the Working Group about the arrest of scores of people, possibly as many as 200, that have occurred in the context described above. UN وتلقى الفريق العامل ادعاءات بشأن حدوث اعتقالات، في السياق الموصوف أعلاه، استهدفت عشرات من الناس بل ربما عددا يصل إلى 200 شخص.
    On 19 July, fighting in Fataki resulted in the loss of scores of civilian lives. UN وفي 19 تموز/يوليه أسفر القتال في فتاكي عن سقوط عشرات من القتلى بين المدنيين.
    The remains of scores of similarly executed children were found in several mass graves. UN وعُثر على رفات العشرات من الأطفال الذين أُعدموا على هذا النحو في عدد من القبور الجماعية.
    The situation in Gaza is catastrophic, and Israel, the occupying Power, is fully responsible for the deaths of scores of Palestinians who might not receive the medical treatment they need as a result of this criminal siege. UN فالحالة في غزة مأساوية وتتحمل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، المسؤولية الكاملة عن مقتل العشرات من الفلسطينيين الذين قد لا يتلقون ما يحتاجون إليه من العلاج الطبي من جراء هذا الحصار الإجرامي.
    The occupying forces and their collaborators have violated the security of scores of peaceful dwellings and damaged their contents; they have opened fire inside houses and terrorized children, women and elderly persons. UN هذا وقد عمدت قوات الاحتلال وعملاؤها إلى انتهاك حرمة العشرات من المنازل اﻵمنة والعبث بمحتوياتها، وإلى إطلاق النار داخل المنازل وترويع اﻷطفال والنساء والشيوخ.
    I would merely like to indicate that the occupying Power yesterday arbitrarily bombed the Gaza Strip, leading to the killing of 11 Palestinian civilians, including two children, and the wounding of scores of Palestinians and the destruction of many houses. UN وأريد فقط أن أشير إلى أنه بالأمس قامت فوات الاحتلال بقصف عشوائي لقطاع غزة المحتل نتج عنه استشهاد حوالي 11 من الفلسطينيين المدنيين بمن فيهم طفلان وأكرر طفلان وجرح العشرات وتدمير العديد من البيوت.
    That organization, which has knowledge of the executions of scores of civilians, sent a letter of protest to the Croatian Government, adducing, inter alia, the example of the village of Grubori where the bodies of five persons had been found, including that of an 80-year-old man and a 90-year-old woman. UN وقد قامت هذه الهيئة، التي لديها معلومات عن عمليات اﻹعدام لعشرات المدنيين، بإرسال رسالة احتجاج إلى الحكومة الكرواتية، وأوردت، في جملة أمور، مثال قرية غروبوري التي عثر فيها على جثث لخمسة أشخاص، منها جثة لرجل يبلغ من العمر ٨٠ عاما وامرأة تبلغ من العمر ٩٠ عاما.
    15. In his letter to the Government on 1 July, the Special Rapporteur reiterated his grave concern about the alleged death, bodily harm, detention and disappearance of scores of individuals, including elected members of Parliament, in connection with the 30 May events. UN 15 - وفي رسالته الموجهة إلى الحكومة في 1 تموز/يوليه، أعاد المقرر الخاص التشديد على قلقه البالغ إزاء حوادث القتل والأذى الجسدي والاحتجاز والاختفاء المزعومة التي طالت أعدادا من الأفراد، من بينهم أعضاء برلمانيون منتخبون، في إطار أحداث 30 أيار/مايو.
    Israel, the occupying Power, translates this policy of terror into the destruction of Palestinian property, infrastructure, public buildings and economic institutions, as well as the wilful killing of scores of civilians, thus causing the Palestinian people to suffer and requiring the urgent disbursement of international assistance. UN وتترجم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، سياسة الإرهاب هذه إلى تدمير للممتلكات والهياكل الأساسية والمباني العامة والمؤسسات الاقتصادية الفلسطينية، فضلا عن القتل المتعمد للعشرات من المدنيين، مما أدى إلى معاناة الشعب الفلسطيني وحاجته إلى تقديم مساعدات دولية بصورة عاجلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus