They reacted by attempting to exercise their national right of secession as guaranteed in the Constitution of the SFRY. | UN | وكان رد فعلهم هو محاولة ممارسة حقهم الوطني في الانفصال الذي يكفله دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية. |
Therefore, minorities cannot refer to the right of peoples to self-determination to support claims of secession or dismemberment of a State. | UN | ولذلك، لا تستطيع الأقليات أن تشير إلى حق الشعوب في تقرير المصير لدعم دعاوى الانفصال عن دولة أو تمزيقها. |
Out of the 3,792,518 valid votes cast, 98.83 per cent were in favour of secession and 1.17 per cent in favour of unity | UN | وبلغ عدد الأصوات الصحيحة 518 792 3 صوتا أيد 98.83 في المائة منها الانفصال في حين بلغت نسبة مؤيدي الوحدة 1.17 في المائة |
The leaders of the Yemeni Socialist Party issued a proclamation of secession. | UN | وأصدر قادة الحزب الاشتراكي اليمني إعلان انفصال. |
Accordingly, the principle of self-determination should not be interpreted as constituting a general right of secession. | UN | وعليه، ينبغي عدم تفسير الحق في تقرير المصير على أنه يشكل حقاً عاماً للانفصال. |
Accordingly, the fundamental requirements for a legal claim of secession had not been met. | UN | وعليه، لم تتحقق الشروط الأساسية للمطالبة بشكل قانوني بالانفصال. |
It should not necessarily be connected to the right of secession. | UN | وينبغي ألا يرتبط بالضرورة بالحق في الانفصال. |
References by States to constitutional provisions, territorial integrity, the danger of secession and national law moved the group away from its mandate. | UN | وإن إشارات الدول إلى الأحكام الدستورية والسلامة الإقليمية وخطر الانفصال والقوانين الوطنية تعمل على إبعاد الفريق عن الولاية المسندة إليه. |
It had not been his aim when raising the matter of secession to suggest that it should be dealt with as a separate issue in the paragraph. | UN | ولم يكن قصده عند إثارة مسألة الانفصال الإيحاء بأنه ينبغي تناولها كمسألة منفصلة في الفقرة. |
The right of self-determination did not imply a unilateral right of secession and should not lead to the disintegration of a sovereign and independent State. | UN | فحق تقرير المصير لا يقتضي الحق في الانفصال من جانب واحد ولا ينبغي أن يؤدي إلى تفتت دولة مستقلة ذات سيادة. |
The right to self-determination does not imply the unilateral right of secession and should not lead to the disintegration of a sovereign and independent State. | UN | إن حق تقرير المصير لا يعني حق الانفصال من جانب واحد، ويجب ألا يؤدي إلى انهيار دولة مستقلة ذات سيادة. |
Member States should therefore desist from sowing seeds of secession based on frivolous arguments. | UN | وبالتالي ينبغي للدول الأعضاء، أن تمتنع عن بذر بذور الانفصال القائم على حجج طائشة. |
:: The Republic of South Sudan and the Government of Sudan agree to deal with the potential adverse effects on their respective economies as a result of secession. | UN | :: تتفق جمهورية جنوب السودان وحكومة السودان على معالجة الآثار الضارة التي قد تترتب على الانفصال في اقتصاد كل منهما. |
The Seventh Schedule had been added to the Constitution under the Sixth Amendment to prohibit the advocacy of secession. | UN | وأضيف الجدول السابع الى الدستور بموجب التعديل السادس لحظر الدفاع عن الانفصال. |
14. What is remarkable is the intention of Croatia to legalize the act of secession by its overall approach. | UN | ٤١ - والشيء الجدير بالملاحظة هو عزم كرواتيا على إضفاء الشرعية على الانفصال من خلال نهجها العام. |
In the lead-up to the referendum, a number of inflammatory remarks were made by State officials concerning the fate of southerners in the North should the vote be in favour of secession. | UN | وقبل تنظيم ذلك الاستفتاء، أدلى مسؤولون حكوميون بعدد من التصريحات التحريضية بشأن مصير الجنوبيين في الشمال في حالة تصويتهم لصالح الانفصال. |
In that regard, a distinction should be made between the case of secession and transfer of part of a State's territory and the case of dissolution of a State. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي التمييز بين حالة انفصال أو انتقال جزء من إقليم الدولة، وحالة انحلال الدولة. |
" To summarise, outside of the colonial context, the principle of self-determination is not recognised as giving rise to unilateral rights of secession by parts of independent states... | UN | ' ' ومجمل القول إنه، لا يُعترف بمبدأ تقرير المصير، خارج سياق الاستعمار، على أنه ينشئ حقوقا انفرادية في انفصال أجزاء من دول مستقلة ... |
The norm of self-determination is not a general right of secession. | UN | إن قاعدة تقرير المصير لا تخوّل حقا عاما للانفصال. |
We thus conclude that there is no solid basis for a claim of secession under external self-determination. | UN | وبالتالي فقد استنتجنا عدم وجود أساس صلب للادعاء بالانفصال بموجب تقرير المصير الخارجي. |
The new Constitution will inter alia contain provisions with regard to a future referendum in respect of secession of the Faroes from the Kingdom of Denmark. | UN | وسوف يتضمن الدستور الجديد جملة أحكام من بينها أحكام تتعلق بتنظيم استفتاء في المستقبل لانفصال جزر فارو عن مملكة الدانمرك. |
The wars of secession in the former Yugoslavia have dragged on for four years. | UN | واستمــرت الحروب الانفصالية في يوغوسلافيا السابقة أربع سنوات. |