"of security arrangements" - Traduction Anglais en Arabe

    • الترتيبات الأمنية
        
    • للترتيبات الأمنية
        
    • ترتيبات أمنية
        
    • ترتيبات الضمان
        
    • ترتيبات للضمان
        
    UNAMID will monitor the ceasefire between the parties, support the Ceasefire Commission and support the implementation of security arrangements. UN وسوف تراقب العملية المختلطة وقف إطلاق النار بين الطرفين، ودعم لجنة وقف إطلاق النار، ودعم تنفيذ الترتيبات الأمنية.
    As regards the perception of the adequacy of security arrangements in the work environment, there was an increase from 71 per cent in 2004 to 81 per cent in 2006. UN وفيما يخص مفهوم كفاية الترتيبات الأمنية في بيئة العمل، كانت هناك زيادة من نسبة 71 في المائة في عام 2004 إلى 81 في المائة في عام 2006.
    The Department of Safety and Security needs to strengthen implementation and monitoring of security arrangements in host country agreements UN إدارة السلامة والأمن بحاجة إلى تعزيز تنفيذ الترتيبات الأمنية ورصدها في اتفاقات البلدان المضيفة
    They would be overseen through an integrated security management system under a designated official, in order to ensure full coherence and coordination of security arrangements for the United Nations family in Somalia. UN وستخضع للمراقبة من خلال نظام متكامل للإدارة الأمنية تحت إشراف مسؤول مكلف، لضمان الاتساق والتنسيق الكاملين للترتيبات الأمنية لأسرة الأمم المتحدة في الصومال.
    In Timor-Leste, they have provided key security support to the host State police, including the provision of security arrangements for senior Government officials. UN وفي تيمور الشرقية، قامت الوحدات بتزويد شرطة الدولة المضيفة بدعم أمني أساسي، بما في ذلك توفير ترتيبات أمنية لكبار المسؤولين الحكوميين.
    As a result, the Coordinating Council mechanism was improved and the network of security arrangements in the Mission's area of responsibility was strengthened. UN ونتيجة لذلك، تحسنت آلية مجلس التنسيق، وقويت شبكة الترتيبات الأمنية في منطقة مسؤولية البعثة.
    The Movement called upon the parties concerned to refrain from nuclear sharing for military purposes under any kind of security arrangements. UN وتدعو الحركة الأطراف المعنية إلى الامتناع عن الاقتسام النووي لأغراض عسكرية بموجب أي نوع من أنواع الترتيبات الأمنية.
    To refrain from nuclear sharing for military purposes under any kind of security arrangements in conformity with their obligations; UN - الامتناع عن تقاسم القدرة النووية للأغراض العسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية وفقاً لالتزاماتها.
    Staff perception of the appropriateness of security arrangements in the workplace UN إدراك الموظفين لمدى ملاءمة الترتيبات الأمنية في مقر العمل
    This also includes an obligation to refrain from stationing nuclear weapons on the territories of non-nuclear States parties to the Treaty and cooperation for military purposes under any kind of security arrangements. UN ويتضمن هذا أيضا التزاما بالامتناع عن وضع أسلحة نووية في أراضي دول أطراف في المعاهدة غير حائزة للأسلحة النووية والتعاون لأغراض عسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية.
    Nuclear-weapon States must refrain from nuclear sharing for military purposes under any kind of security arrangements. UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع عن التشارك النووي في أغراض عسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية.
    Nuclear-weapon States must refrain from nuclear sharing for military purposes under any kind of security arrangements. UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع عن التشارك النووي في أغراض عسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية.
    - An on-site evaluation of the complementarities and effectiveness of security arrangements provided by host Governments UN تقييم موقعي لجوانب التكامل والفاعلية في الترتيبات الأمنية التي تقدمها الحكومات المضيفة؛
    Supervision of the implementation of security arrangements for all phases of the electoral process, including security of electoral materials UN الإشراف على تنفيذ الترتيبات الأمنية لجميع مراحل العملية الانتخابية، بما في ذلك أمن المواد الانتخابية
    :: Supervision of the implementation of security arrangements for all phases of the electoral process, including security of electoral materials UN :: الإشراف على تنفيذ الترتيبات الأمنية لجميع مراحل العملية الانتخابية، بما في ذلك أمن المواد الانتخابية
    One key recommendation that had arisen from a preliminary review of that study was that resources should be made available for change management of security arrangements. UN وكان من بين التوصيات الرئيسية التي نشأت عن استعراض أوَّلى لتلك الدراسة، أن تتاح الموارد لإدارة تغيير الترتيبات الأمنية.
    For the whole transport chain, cargo theft and threats from terrorism call for a review and strengthening of security arrangements. UN وبالنسبة لسلسلة النقل ككل، فإن سرقة الشحنات والتهديدات الإرهابية تستدعي مراجعة وتعزيز الترتيبات الأمنية.
    There was not enough awareness of the importance of security arrangements among United Nations personnel in some duty stations. UN ولم يكن هناك وعي كاف بأهمية الترتيبات الأمنية لدى موظفي الأمم المتحدة في بعض مراكز العمل.
    While the humanitarian crisis is considered the worst in the country since 1993, threats against the United Nations escalated in 2008, which required a rapid adjustment of security arrangements. UN وبينما تعتبر الأزمة الإنسانية الراهنة الأسوأ من نوعها في البلد منذ عام 1993، فقد تصاعدت التهديدات التي تواجهها الأمم المتحدة في عام 2008، مما تطلب إجراء تعديلات عاجلة للترتيبات الأمنية.
    Implementation of security arrangements for all UNOCI sites, including logistic bases/warehouses in Abidjan, San Pédro and Bouaké UN تنفيذ ترتيبات أمنية لجميع مواقع البعثة، بما فيها القواعد/المخازن اللوجستية في أبيدجان وسان بيدرو وبواكيه
    The lenders pay particular attention to legal certainty, enforceability of financial obligations as well as to legal validity of security arrangements. UN ويولي المقرضون اهتماما خاصا لليقين القانوني ولامكانية تطبيق الالتزامات المالية وكذلك لصحة ترتيبات الضمان من الناحية القانونية .
    Where limitations of this type exist, the law may still facilitate the negotiation of security arrangements for instance by indicating the types of assets in respect of which such security interests may be created or the type of security interests that is permissible. UN ٣٥ - وحيثما توجد قيود من هذا النوع ، قد ييسر القانون رغم ذلك التفاوض حول ترتيبات للضمان ، وذلك مثلا بأن يشير إلى أنواع اﻷصول التي يمكن استخدامها ﻹنشاء تلك الضمانات أو نوع حقوق الضمان المسموح بها .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus