"of slavery" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرق
        
    • للرق
        
    • العبودية
        
    • الاسترقاق
        
    • الاستعباد
        
    • للعبودية
        
    • المعاصرة التابع
        
    • الرقّ
        
    • للاسترقاق
        
    • رق
        
    • بالرق
        
    • الرقيق
        
    • استرقاق
        
    • بالعبودية
        
    • بالاسترقاق
        
    She recalled the role played by Haiti in inspiring other nations to fight for the abolition of slavery: UN وأشارت إلى الدور الذي اضطلعت به هايتي في إلهام الدول الأخرى الكفاح من أجل إلغاء الرق:
    Beneficiaries of projects must be victims of contemporary forms of slavery and, when applicable, members of their families. UN ويجب أن يكون المستفيدون من المشاريع ممن وقعوا ضحية أشكال الرق المعاصرة وأفرادُ أسرهم عند الاقتضاء.
    United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of slavery UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة
    They reaffirmed the need to work collectively to combat contemporary forms of slavery and trafficking in persons. UN وأكدوا مجددا على ضرورة العمل بشكل جماعي من أجل مكافحة الأشكال المعاصرة للرق والاتجار بالأشخاص.
    Many of our oldest universities in the United States have a special burden vis-à-vis the history of slavery. UN فالعديد من أقدم جامعاتنا في الولايات المتحدة تتحمل عبئاً خاصاً فيما يتعلق بتاريخ العبودية.
    In 2009, a conviction for placing a person in conditions of slavery was handed down by the criminal court of N'Guigmi. UN وفي عام 2009، أصدرت محكمة الجنح في إنغيغمي قرار إدانة في قضية الاسترقاق.
    United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of slavery UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لمكافحة أشكال الرق المعاصرة
    United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of slavery UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة
    Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences UN المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه
    Report of the Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك
    Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences UN المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه
    United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of slavery UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة
    United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of slavery UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة
    Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences UN المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه
    United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of slavery UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات بشأن أشكال الرق المعاصرة
    As a legally permitted system, traditional slavery has been abolished everywhere; but it has not been completely stamped out and new forms of slavery have emerged. UN والرق التقليدي بوصفه نظاما مسموحا به قانونا، فقد ألغي في كل مكان؛ غير أنه لم يُجتثّ تماما، بل برزت أشكال جديدة من الرق.
    Special Rapporteur on contemporary forms of slavery, including its causes and consequences UN المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه
    Mauritania had initiated a programme to address all consequences of slavery. UN وقد بدأت موريتانيا في تنفيذ برنامج يتناول جميع آثار الرق.
    Human rights need to be mainstreamed in development programmes set up to address the root causes of slavery. UN وهناك حاجة لأن تُدمج حقوق الإنسان في البرامج الإنمائية التي يتم وضعها للتصدي للأسباب الأصلية للرق.
    We should continue with the same resolve and determination that led to the end of slavery, colonialism and apartheid. UN وينبغي علينا أن نواصل بنفس العزيمة والتصميم اللذين أديا إلى إنهاء العبودية والاستعمار والفصل العنصري.
    111. As at 14 October 2009, 11 defendants had been convicted of slavery, sexual servitude and people-trafficking offences. UN 111 - وحتى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2009 أدين 11 متهما بجرائم الاسترقاق والعبودية الجنسية والاتجار بالبشر.
    We also support efforts to end modern forms of slavery. UN نؤيد أيضا الجهود الرامية إلى إنهاء الأشكال الحديثة من الاستعباد.
    Today that modern form of slavery still affects millions of people, the majority of whom are also women and children. UN واليوم، فإن الشكل الحديث للعبودية لا يزال يؤثر بملايين البشر، والأغلبية منهم من النساء والأطفال أيضا.
    Report of the Working Group on Contemporary Forms of slavery of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights UN تقرير الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    We also support the initiative to build a permanent memorial to the victims of slavery and the transatlantic slave trade at United Nations Headquarters. UN كما أننا ندعم المبادرة ببناء نصب تذكاري دائم لضحايا الرقّ وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي في مقرّ الأمم المتحدة.
    Trafficking involves some of the most serious violations of human rights, making it today’s form of slavery. UN وينطوي هذا النوع من الاتجار غير المشروع على بعض من أخطر انتهاكات حقوق اﻹنسان ويتحول إلى نموذج معاصر للاسترقاق.
    There was no problem of slavery in the Sudan; the practice did not exist, as many visitors had confirmed. UN وأضاف أنه لا توجد مشكلـة رق في السـودان؛ وهذه الممارسـة لا وجـود لها، كما أكد كثير من الزائرين.
    Anti-Slavery International (ASI) promotes the eradication of slavery and slavery-like practices, and freedom for everyone who is subjected to them. UN تشجع المؤسسة الدولية لمناهضة الرق القضاء على الرق والممارسات الشبيهة بالرق وعلى تحرير كل شخص يخصع لهذه الممارسات.
    Commemorative meeting on the occasion of the International Day of Remembrance of the Victims of slavery and the Transatlantic Slave Trade 81st UN الاجتماع التذكاري بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    He mentioned that the Afrodescendant population in the region, which numbered approximately 150 million, shared a common history of slavery. UN وأشار إلى أن السكان المنحدرين من أصل أفريقي في المنطقة، الذين يعدون نحو 150 مليون نسمة، يتقاسمون تاريخ استرقاق مشترك.
    Further, a claim of slavery does not require any State action or nexus to armed conflict. UN كما أن الادعاء بالعبودية لا يتطلب إجراء من الدولة أو صلة بنزاع مسلح.
    45. The Jerusalem District Court in a precedential decision convicted on 29 February 2012 two defendants for holding a person under conditions of slavery. UN 45- وأدانت محكمة القدس الجزئية، في قرار يشكِّل سابقةً صدر في 29 شباط/ فبراير 2012، متهمين لاحتجازهما شخصاً في أوضاع شبيهة بالاسترقاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus