"of social and cultural" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاجتماعية والثقافية
        
    • الاجتماعي والثقافي
        
    • اجتماعية وثقافية
        
    • اجتماعي وثقافي
        
    Article 5: Modification of social and cultural patterns UN المادة 5: تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية
    The Government of the Republic of the Niger expresses reservations with regard to the modification of social and cultural patterns of conduct of men and women. UN تعرب حكومة جمهورية النيجر عن تحفُّظات بشأن تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة.
    The Government of the Republic of the Niger expresses reservations with regard to the modification of social and cultural patterns of conduct of men and women. UN تعرب حكومة جمهورية النيجر عن تحفُّظات بشأن تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة.
    The modification of social and cultural patterns of behaviour UN تعديل أنماط ونماذج السلوك الاجتماعي والثقافي
    Discriminatory practices against persons with disabilities may thus be the result of social and cultural norms that have been institutionalized by law. UN وبالتالي فقد تكون الممارسات التمييزية ضد المعوقين ناجمة عن أنماط اجتماعية وثقافية أضفى عليها القانون الطابع المؤسسي.
    The Committee is also concerned at the insufficient dissemination of appropriate information and material of social and cultural benefit to children. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لعدم كفاية نشر المعلومات والمواد المناسبة ذات الفائدة الاجتماعية والثقافية للأطفال.
    Many constitutional guarantees had been put in place, despite the constraints of social and cultural attitudes. UN وذكرت أن ضمانات دستورية عديدة قد تم اتخاذها، برغم ما تفرضه الاتجاهات الاجتماعية والثقافية من قيود.
    Ministry of social and cultural Affairs, Khartoum state UN وزارة الشؤون الاجتماعية والثقافية ولاية الخرطوم
    The Government of the Republic of the Niger expresses reservations with regard to the modification of social and cultural patterns of conduct of men and women. UN تعرب حكومة جمهورية النيجر عن تحفظات على تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة.
    The State Committee's activities do not duplicate the efforts of social and cultural ministries and departments within the Government. UN إن أنشطة لجنة الدولة لا تشكل تكرارا لجهود الوزارات واﻹدارات الاجتماعية والثقافية في الحكومة.
    Modification of social and cultural patterns UN التدابير المتخذة لتغيير اﻷنماط الاجتماعية والثقافية ومبادرات التوعية إزاء العنف
    The promotion of gender equity and the modification of social and cultural patterns is a key theme of the division's work programmes. UN ويعدّ تعزيز إنصاف الجنسين وتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية من محاور برامج عمل المديرية.
    The Government of the Republic of the Niger expresses reservations with regard to the modification of social and cultural patterns of conduct of men and women. UN تعرب حكومة جمهورية النيجر عن تحفظات بشأن تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية لسلوك الرجل والمرأة.
    Article 5: Modification of social and cultural patterns UN المادة 5: تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية
    Legally, women have the same rights with respect to custody and care but in practice they are prevented from exercising those rights because of social and cultural constraints. UN وعلى الصعيد القانوني، للمرأة الحقوق ذاتها في مجال الوصاية والقوامة، ولكنه من الناحية العملية فإن العوامل الاجتماعية والثقافية تمنع المرأة بانتظام عن ممارسة هذه الحقوق.
    Financial security is needed for the enhancement of social and cultural values and for good management, taking into consideration ecological value. UN فلا بد من توفر الأمن المالي لتعزيز القيم الاجتماعية والثقافية ولكفالة حسن الإدارة، أخذا في الاعتبار القيمة الإيكولوجية.
    An effort was under way to systematize the incorporation of social and cultural issues in programme design, development and delivery. UN وقالت إنه يسعى إلى تنظيم إدراج المسائل الاجتماعية والثقافية في تصميم البرامج وتطويرها وإنجازاتها.
    It noted with interest its economic and social progress and commended its commitment to the promotion of social and cultural rights. UN وأشارت باهتمام إلى التقدم الاقتصادي والاجتماعي الذي حققته، وأثنت على التزامها بتعزيز الحقوق الاجتماعية والثقافية.
    Modification of social and cultural behaviour UN تعديل خطط ونماذج السلوك الاجتماعي والثقافي
    In many cases, the destruction of social and cultural progress, caused by globalization and modernization, has increased feelings of hatred and bitterness. UN وفي حالات عديدة، أدى ما ألحقته العولمة والتحديث من ضرر بالتقدم الاجتماعي والثقافي إلى زيادة الشعور بالكراهية والمرارة.
    Discriminatory practices against persons with disabilities may thus be the result of social and cultural norms that have been institutionalized by law. UN وبالتالي فقد تكون الممارسات التمييزية ضد المعوقين ناجمة عن أنماط اجتماعية وثقافية أضفى عليها القانون الطابع المؤسسي.
    The presence of different national, ethnic, linguistic and religious groups within the borders of a country is not only an asset but also a source of social and cultural enrichment. UN فوجود مجموعات وطنية وعرقية ولغوية ودينية مختلفة داخل حدود بلد ما ليس ميزة فحسب، بل إنه مصدر إثراء اجتماعي وثقافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus