"of social welfare" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرعاية الاجتماعية
        
    • الرفاه الاجتماعي
        
    • الشؤون الاجتماعية
        
    • للرعاية الاجتماعية
        
    • للرفاه الاجتماعي
        
    • بالرعاية الاجتماعية
        
    • المساعدة الاجتماعية
        
    • الضمان الاجتماعي
        
    • الرفاهية الاجتماعية
        
    • رعاية اجتماعية
        
    • التوجيه الاجتماعي
        
    • بالرفاه الاجتماعي
        
    Frequent cross-border movement also made it difficult for the Ministry of Social Welfare to verify the identity of individuals. UN كما أن الترحال المتكرر عبر الحدود يجعل من الصعب على وزارة الرعاية الاجتماعية التحقق من هوية الأفراد.
    A system of Social Welfare grants and pensions is in place to deal with cases of hardship and disability. UN ولمعالجة حالات المشقة والعجز، يُعمل بنظام يوفر مِنَح الرعاية الاجتماعية والمعاشات التقاعدية.
    Also, the separation of juvenile offenders can best be ensured by giving responsibility for those under 18 to the ministry of Social Welfare, education or justice, through a specialized department. UN كما أن أفضل وسيلة لفصل الجناة الأحداث هي أن يعهد بالمسؤولية عمن هم دون 18 سنة إلى وزارة الرعاية الاجتماعية أو التعليم أو العدل، بواسطة إدارة متخصصة.
    The Department of Social Welfare administers cash grants for families and guardians supporting children other than their own. UN وتدبر إدارة الرفاه الاجتماعي شؤون المنح النقدية المقدمة إلى الأسر والأوصياء الذين يعيلون أطفالاً غير أبنائهم.
    The department of Social Welfare had designated a member to each of the prisons to help the inmates in their social matters. UN وخصصت إدارة الشؤون الاجتماعية عضواً لكل سجن من السجون لمساعدة النزلاء في شؤونهم الاجتماعية.
    Secretary of the Department of Social Welfare and Development of the Philippines UN وزيرة الرعاية الاجتماعية والتنمية في الفلبين محمد الناصري
    Rural development and the challenges of social welfare: a country-level perspective UN التنمية الريفية وتحديات الرعاية الاجتماعية: المنظور القطري
    A system of Social Welfare grants and pensions is in place to deal with cases of hardship and disability. D. Education UN ولمعالجة حالات المشقة والعجز، هناك نظام معمول به يوفر منح الرعاية الاجتماعية والمعاشات التقاعدية.
    The victims of violence had access to shelters and 24-hour availability of Social Welfare services. UN ويمكن لضحايا العنف اللجوء إلى المآوى والتمتع بخدمات الرعاية الاجتماعية خلال كامل ساعات النهار والليل.
    2. An increase in the number of Social Welfare Fund beneficiaries; UN رفع عدد الحالات في صندوق الرعاية الاجتماعية.
    The report has been published and is available on the websites of the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Social Welfare and Gender Equality. UN وقد نُشر التقرير وهو يتاح في موقعيْ وزارة الخارجية ووزارة الرعاية الاجتماعية والمساواة بين الجنسين على شبكة الإنترنت.
    40 participants comprising members of the police and armed forces and representatives of public prosecution offices, the Ministries of Social Welfare, Education and Youth, and local and international companies UN 40 من الشرطة والعسكريين ووكلاء النيابات ووزارت الرعاية الاجتماعية والتعليم والشباب والشركاء المحليين والدوليين
    Senior and administrative leaderships from the Ministry of Social Welfare, Gender and Religious Affairs in the southern states UN القيادات العليا والقيادات الإدارية في بيان لوزارة الرعاية الاجتماعية وشؤون الجنسين والشؤون الدينية وفي الولايات الجنوبية
    ICSW member organisations work at the forefront of Social Welfare and social development. UN وتتصدر المنظمات الأعضاء في المجلس الجهود المبذولة في مجال الرعاية الاجتماعية والتنمية الاجتماعية.
    Therefore, the Government is now assessing the possibility to include the necessary provisions in legislation in connection with the reform of Social Welfare legislation. UN وبناءً على ذلك، تنظر الحكومة حالياً في إمكانية إدراج الأحكام اللازمة في مشروع تعديل تشريع الرعاية الاجتماعية.
    In 2004, the number of children in these residential homes under the care of the Director of Social Welfare totaled 106. UN وفي عام 2004، بلغ مجموع عدد الأطفال الذين يعيشون في هذه الدور السكنية تحت رعاية مدير الرعاية الاجتماعية 106 أطفالا.
    There are 3 types of Adoption services provided by the Department of Social Welfare. UN وهناك 3 أنواع من خدمات التبني تقدمها إدارة الرعاية الاجتماعية.
    The Department of Social Welfare and the police were also active in promoting and protecting the rights of children. UN وتعمل كذلك دائرة الرفاه الاجتماعي والشرطة بنشاط لتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    However, the number of orphans has risen sharply and the Department of Social Welfare is unable to meet all their needs. UN بيد أن عدد اليتامى ارتفع ارتفاعاً كبيرا ويتعذر على إدارة الرفاه الاجتماعي الاستجابة لجميع احتياجاتهم.
    Current position/post :: Senior post of technical adviser on disability issues, in the Ministry of Social Welfare and Advancement of Women and Children. UN :: موظف رفيع المستوى في وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل، بصفة مستشار فني لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The National Program on Employment Promotion and the Strategic Paper of Social Welfare were adopted respectively in 2001 and 2003. UN واعتُمد في عام 2001 البرنامج الوطني للنهوض بالعمالة، واعتُمدت في عام 2003 الورقة الاستراتيجية للرعاية الاجتماعية.
    These are not conceived purely as measures of Social Welfare. UN ولا ينظر إلى تلك التدابير باعتبارها مجرد تدابير للرفاه الاجتماعي.
    The member organizations of the Council work at the forefront of Social Welfare and social development. UN وتعمل المنظمات الأعضاء في المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية في صدارة العمل المتعلق بالرعاية الاجتماعية والتنمية الاجتماعية.
    One of the goals of Social Welfare for elderly and disabled persons is to provide social services in the form of outreach services. UN وتمثل المساعدة الاجتماعية المتنقلة أحد أشكال حماية المسنين والمُقعدين.
    Social workers from the Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs have been assigned to branches of the Unit nationwide. UN وقد عُيِّن مرشدون اجتماعيون من وزارة الضمان الاجتماعي وشؤون المرأة والطفل للعمل في فروع الوحدة في أنحاء البلاد كافة.
    The economic reform process has led to increased unemployment, which places a growing burden on the capacity of Social Welfare. UN وأدت عملية الإصلاح الاقتصادي إلى زيادة البطالة، مما ألقى عبئا متزايدا على القدرة على توفير الرفاهية الاجتماعية.
    This suggests that not only is the availability of decent work limited, but also that people are forced to seek their own alternative forms of work in the informal sector, given the absence of Social Welfare programmes. UN وهذا يوحي بأن توفر العمل اللائق ليس محدوداً فقط، بل يوحي كذلك بأن الناس يُرغمون على البحث عن أشكال بديلة من العمل وخاصة في القطاع غير الرسمي، بسبب عدم وجود برامج رعاية اجتماعية.
    Article 23 of the regulation on the statutes of Social Welfare homes stipulates that, in addition to making visits in order to check up on children's health, the visiting doctor must also perform other duties such as: UN 152- كما تنص المادة 23 من لائحة النظام الأساسي لدور التوجيه الاجتماعي بأن تسند للطبيب الزائر مسؤوليات أخرى بالإضافة إلى زيارته للكشف على الأطفال وهي كما يلي:
    From a disability perspective, the Millennium Report and Declaration provide important guidance for policy formulation, evaluation and planning priorities, although neither document makes specific reference to the advancement of persons with disabilities, either in the context of development or as an issue of Social Welfare and services. UN ويقدم التقرير عن الألفية والإعلان بشأن الألفية من منظور الإعاقة توجيهات هامة لرسم السياسات والتقييم ووضع الأولويات، مع أن الوثيقتين لا تشيران بشكل محدد إلى النهوض بالمعوقين، سواء في سياق التنمية أو كمسألة ترتبط بالرفاه الاجتماعي والخدمات الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus