"of space" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفضاء
        
    • الفضائية
        
    • الفضائي
        
    • للفضاء
        
    • الحيز
        
    • فضائية
        
    • الأماكن
        
    • المساحة
        
    • المكان
        
    • مساحة
        
    • للحيز
        
    • بالفضاء
        
    • فضائي
        
    • المساحات
        
    • الأمكنة
        
    They must as well account for differing capabilities of actors, as these differences in the realm of space activities is extreme. UN كما أنها يجب أن تراعي اختلاف قدرات الجهات الفاعلة، نظراً لأن هذه الاختلافات في عالم أنشطة الفضاء كبيرة جداً.
    The application of space technologies has much promise for helping the United Nations to achieve its broader goals. UN فتطبيق تكنولوجيات الفضاء ينطوي على الكثير من البشائر لمساعدة الأمم المتحدة في تحقيق أهدافها الأوسع نطاقاً.
    The Workshop focused on the use of space technology for public health surveillance and tropical diseases health care. UN وركزت حلقة العمل على استخدام تكنولوجيا الفضاء لمراقبة الصحة العمومية وتوفير الرعاية الصحية بشأن الأمراض المدارية.
    Desirous of achieving the most complete registration of space objects, UN ورغبة منها في تسجيل الأجسام الفضائية على أتم وجه،
    Desirous of achieving the most complete registration of space objects, UN ورغبة منها في تسجيل الأجسام الفضائية على أتم وجه،
    However, since humankind began exploring outer space, the danger of the weaponization of space has always been present. UN غير أنه منذ شروع البشرية في استكشاف الفضاء الخارجي، كان خطر تسليح الفضاء ماثلا بصفة دائمة.
    The main principles are that exploration and use of space is open to all and should benefit all states. UN وتتمثل المبادئ الرئيسية في أن استكشاف الفضاء واستخدامه مفتوح للجميع وينبغي أن يعود بالنفع على جميع الدول.
    Several delegations expressed the view that to prevent the weaponization of space a legally binding instrument is needed. UN وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أنه من الضروري وضع صك ملزم قانوناً لمنع تسليح الفضاء.
    (iii) Open sharing of established practices and guidelines to mitigate the impact of space weather phenomena on operational space systems; UN `3` التبادل الحر للممارسات والمبادئ التوجيهية المتّبعة بهدف الحدّ من أثر ظواهر طقس الفضاء على النظم الفضائية العاملة؛
    The third working group considered the application of space technology in strengthening food, water and environmental security. UN ونظر الفريق العامل الثالث في تطبيق تكنولوجيا الفضاء من أجل تعزيز الأمن الغذائي والمائي والبيئي.
    Canada has also been active in another significant initiative aimed at helping people in distress through the use of space applications. UN ما انفكّت كندا تنهض بدور نشط أيضاً في مبادرة أخرى ذات مغزى تهدف إلى مساعدة المنكوبين باستخدام تطبيقات الفضاء.
    The presentation identified 16 risk areas in the context of space weather. UN حدَّد هذا العرض ستة عشر مجالاً في سياق أخطار طقس الفضاء.
    It was also considered a first step towards the colonization of space and the development of habitats for overpopulated regions. UN واعتُبر أيضاً أنها تشكّل خطوة أولى نحو استيطان الفضاء وتطوير مستوطنات تستوعب من يعيشون في مناطق مكتظة بالسكان.
    The safety, security and predictability of space activities would be further enhanced by codifying best practices and technical norms. UN وستجري مواصلة تعزيز سلامة وأمن الأنشطة الفضائية وإمكان التنبؤ بها عن طريق تدوين أفضل الممارسات والمعايير التقنية.
    That Code would provide States with a non-binding instrument responding to concerns regarding the security and sustainability of space activities. UN ومن الممكن أن تزوِّد هذه المدونة الدول بصك غير ملزم يعالج أوجه القلق المتعلقة بأمن واستدامة الأنشطة الفضائية.
    For example, the Australian Space Research Program was funding research into the automated high-precision tracking of space debris. UN وعلى سبيل المثال فإن البرنامج الاسترالي للبحوث الفضائية يموِّل بحوثاً تتعلق بالتتبع الآلي الدقيق للحطام الفضائي.
    Desirous of achieving the most complete registration of space objects, UN ورغبة منها في تسجيل الأجسام الفضائية على أتم وجه،
    Such a legally binding instrument should increase the security of all nations, and establish the necessary requirements for the peaceful uses of space. UN وينبغي لصك ملزم قانوناً من هذا القبيل أن يرفع درجة أمن جميع الأمم ويضع الشروط اللازمة من أجل الاستعمال السلمي للفضاء.
    The Board recommends that the Administration draw up a comprehensive scoreboard for the use of space and share it with department heads. UN يوصي المجلس بأن تعد الإدارة لوحة تقييم شاملة عن استخدام الحيز المتوفر وتقاسمه مع رؤساء الإدارات.
    Although Spain itself has not launched any space objects, it has to date promoted the launch of a series of space objects. UN ورغم أن إسبانيا نفسها لم تطلق أيّ أجسام فضائية فقد دعمت حتى الآن إطلاق مجموعة من الأجسام الفضائية.
    Access to education depends on the budgetary situation of specific prisons or can be rendered nonexistent by lack of space. UN ويتوقف الحصول على التعليم على حالة الميزانية في كل سجن أو يمكن أن يؤدي نقص الأماكن إلى حجبـه.
    Not a lot of space here in drunkard county. Open Subtitles ليس هنالك الكثير من المساحة في مقاطعة المخمورين
    It's one roof, but it's big. Lots of space. Open Subtitles صحيح لكن المكان كبير قد تنعم فيه بالخصوصية
    Well, room's pretty big. I'd say there's plenty of space. Open Subtitles حسناً، الغرفة كبيرة جداً أرى أن هناك مساحة واسعة
    Optimum management of space would entail filling in a scoreboard containing, as a minimum, indicators for the following elements: UN فالإدارة المثلى للحيز المكاني المتوفر تستدعي ملء بيانات سجل يحتوي، كحد أدنى على، مؤشرات بالنسبة للعناصر التالية:
    It uses no rocket fuel whatsoever, has minimal hardware, and would drive down the cost of space travel by a factor of perhaps 100. Open Subtitles إنه لا يستخدم وقود الصواريخ مطلقا وأقل ما يمكن من مكونات الأدوات وسوف يخفض كلفة السفر بالفضاء من قبل 100 عنصر ربما
    In that respect, a dedicated organization or agency could play an important role in the definition and implementation of space programmes. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تؤدي منظمة أو وكالة مكرّسة لهذا الغرض دوراً هاماً في صوغ برنامج فضائي وتنفيذه.
    However, some shelters restrict, for reasons of space, the number of children a woman can bring with her to the shelter. UN على أن بعض المراكز تحد من عدد الأطفال الذين يمكنهم مرافقة الأم في المركز بسبب مشاكل المساحات المتاحة.
    Last-minute requests will be accommodated subject to availability of space. UN وستكون تلبية الطلبات التي تأتي في اللحظات الأخيرة رهنا بتوافر الأمكنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus