"of special" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخاصة
        
    • خاصة
        
    • خاص
        
    • الخاصين
        
    • خاصين
        
    • خاصا
        
    • الاستثنائية
        
    • خاصاً
        
    • استثنائية
        
    • متخصصة
        
    • خاصتين
        
    • الخاصون
        
    • من المقررين
        
    • الخاصتين
        
    • الخاص إلى
        
    However, service credits shall not accrue during periods of special leave with partial pay or without pay of one full month or more. UN غير أن مدد الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة.
    (ii) The number of special service agreements and service contracts has decreased by over 15 per cent. UN ' 2` انخفض عدد اتفاقات الخدمة الخاصة وعقود الخدمات بنسبة تزيد على 15 في المائة.
    It clearly outlined larger practical, technical and financial obstacles to fulfilment of special political missions' important mandates. UN ويوجز التقرير بوضوح العقبات العملية، والتقنية والمالية الأكبر التي تعترض إنجاز الولايات الهامة للبعثات السياسية الخاصة.
    Such insurance coverage shall not include articles of special value for which special premium rates are charged. UN ولا يشمل هذا التأمين أية مواد ذات قيمة خاصة تطبق عليها معدلات خاصة لأقساط التأمين.
    Moreover, there are 24 guest houses for women established under Governorships, Municipalities and Districts or within the framework of special legal provisions. UN وإضافة إلى هذا فإنه يوجد 24 داراً لاستضافة النساء أُنشئت في المحافظات والبلديات والأحياء أو في إطار أحكام قانونية خاصة.
    In 2012, food-related nuclear applications had been the object of special attention. UN وفي عام 2012 استحوذت التطبيقات النووية المتصلة بالأغذية على اهتمام خاص.
    Estimates in respect of special political missions, good offices UN التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات
    The use of special investigative techniques is not regulated in Dominica, although there are considerations in that regard. UN ولا يخضع استخدام أساليب التحرِّي الخاصة في دومينيكا إلى التنظيم، وإن كان يُنظر في هذا الأمر.
    The Equality of women and men bill envisages no substantial changes regarding the adoption of special measures. UN ولا يتوخى مشروع قانون المساواة بين المرأة والرجل أي تغييرات جوهرية بشأن اتخاذ التدابير الخاصة.
    However, service credits shall not accrue during periods of special leave with partial pay or without pay of one full month or more. UN غير أن مدد الإجازة الخاصة بأجر جزئي أو بدون أجر التي تبلغ شهرا كاملا أو أكثر لا تحسب في مدة الخدمة.
    The organizations also noted the important role played in monitoring implementation of special procedures' recommendations at the country level. UN وأشارت المنظمات غير الحكومية كذلك إلى الدور المهم الذي أدته في رصد تنفيذ الإجراءات الخاصة على الصعيد القطري.
    Defining the role of special political missions in peacebuilding and conflict prevention UN تعريف دور البعثات السياسية الخاصة في بناء السلام ومنع نشوب النزاعات
    (ii) Integration of special needs children into the standard system; and UN `2` إدماج الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في نظام التعليم العادي؛
    So far the work of special procedures has only been available to the Security Council through informal Aria Formula discussions. UN وحتى الآن لم يكن عمل الإجراءات الخاصة متاحا لمجلس الأمن إلا من خلال مناقشات صيغة آريا غير الرسمية.
    Such a recognition points to the importance of special and differential treatment and flexibilities for developing countries. UN يشير هذا الإدراك إلى أهمية المعاملة الخاصة والتفضيلية، وهو أمن المرونة بالنسبة إلى الدول النامية.
    It must also ensure the formulation of special programmes, projects and action plans for the conduct of research and training in gender equality. UN ويتعين عليها أيضا أن تكفل وضع برامج ومشاريع وخطط عمل خاصة من أجل إجراء البحث والتدريب في مجال المساواة بين الجنسين.
    Non-interference in our regional affairs is of special importance. UN وعدم التدخل في شؤوننا الإقليمية له أهمية خاصة.
    It welcomes, for instance, the use of special rooms (Gesell domes) for the hearing of child victims in some cases. UN وهي ترحب، على سبيل المثال، باستخدام قاعات خاصة لعقد جلسات الاستماع إلى الضحايا من الأطفال في بعض الحالات.
    Among the matters addressed by the Security Council, cross-cutting issues are of special relevance to the Assembly. UN ومن بين المسائل التي عالجها مجلس الأمن المسائل الشاملة التي تتسم بأهمية خاصة للجمعية العامة.
    For several years, more than half of all children in need of special educational support have been receiving integrative education. UN وعلى مدى عدَّة سنوات، يتلقَّى أكثر من نصف جميع الأطفال الذين يحتاجون إلى دعم تعليمي خاص تعليماً اندماجياً.
    Human rights situations and reports of special rapporteurs and representatives UN حالات حقوق الإنسان والتقارير المقدمة من المقررين والممثلين الخاصين
    Establishment of a working group and designation of special Rapporteurs for specific complaints UN إنشاء فريق عامل وتعيين مقررين خاصين لشكاوى محددة
    But there is another group of developing countries that are equally burdened by high debt and deserving of special consideration. UN غير أن هناك مجموعة أخرى من البلدان النامية التي تعاني بصورة مماثلة من عبء الديون وتستحق اهتماما خاصا.
    Similarly, the consideration of country or regional situations would be facilitated by a broadening of the possible outcomes of special sessions. UN وبالمثل، يمكن تيسير النظر في أوضاع قطرية أو إقليمية عن طريق زيادة النتائج التي قد تسفر عنها الدورات الاستثنائية.
    However, of special note is the growing network of organizations that support micro-finance institutions in the developing world. UN إلا أن شبكة المنظمات المتنامية، التي تدعم المؤسسات المالية الصغيرة في البلدان النامية، تستحق اهتماماً خاصاً.
    The establishment of special courts or of other structures endowed with judicial power is prohibited. UN ويحظر إنشاء محاكم استثنائية وهياكل أخرى تمارس سلطة إقامة العدل.
    Creation of special bodies to deal with juveniles in the judicial police, the Public Prosecution Service and juvenile courts; UN إحداث أجهزة متخصصة في معاملة الأحداث على مستوى الشرطة القضائية والنيابة العامة وقضاء الأحداث؛
    This will be of special relevance and value in mineral exploration. UN وسيكتسي ذلك أهمية وقيمة خاصتين في التنقيب عن المعادن.
    There were many instances of special rapporteurs participating directly in meetings of treaty bodies. UN وكانت هناك حالات كثيرة اشترك فيها المقررون الخاصون مباشرة في اجتماعات الهيئات المذكورة.
    Recently, preparatory work was started on the establishment of special units for human rights and indigenous peoples within the Ministry of Foreign Affairs, in order to improve the handling of those issues. UN وقد بدأ مؤخراً إجراء الترتيبات اللازمة لإنشاء الوحدتين الخاصتين بحقوق الإنسان والشعوب الأصلية في وزارة العلاقات الخارجية، وذلك بغية تعزيز وسائل معالجة هاتين المسألتين.
    He calls for a redoubling of efforts by the mandate of special Rapporteur, States, civil society and treaty bodies to achieve this goal. UN ويدعو المقرر الخاص إلى مضاعفة الجهود التي تبذلها ولايته والدول والمجتمع المدني وهيئات المعاهدات من أجل تحقيق ذلك الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus