"of stand-by" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاحتياطية
        
    • احتياطية
        
    • التأهب التي
        
    62. Pakistan supported the concept of the system of stand-by agreements. UN 62 - وأعلن أن باكستان تؤيد مفهوم نظام الترتيبات الاحتياطية.
    The top priority here is to begin truly using the system of stand-by agreements with the United Nations. UN واﻷولوية القصوى هنا تتمثل في البدء حقا باستخدام نظام الترتيبات الاحتياطية مع اﻷمم المتحدة.
    Another option might be the use of stand-by arrangements such as those used by the Department of Peacekeeping Operations (DPKO). UN وثمة خيار آخر هو استخدام الترتيبات الاحتياطية كتلك التي تستخدمها إدارة عمليات حفظ السلام.
    We are also happy that the United Nations has already taken steps in laying the foundation for developing peacekeeping contingents of stand-by forces. UN كما يُسعدنا أن تكون اﻷمـــم المتحدة قد اتخذت بالفعـــل خطـــوات ﻹرســـاء اﻷساس ﻹعداد فصائل احتياطية لحفظ السلام.
    The DPKO Stand-by Forces Unit should devote considerable effort to the development of stand-by arrangements for civilian police. UN ينبغي لوحدة القوات الاحتياطية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلم أن تخصص جهدا كبيرا لوضع ترتيبات احتياطية للشرطة المدنية.
    Georgia has already declared its readiness for active participation in the establishment of stand-by forces. UN وأعلنت جورجيــا مـــن قبل استعدادها للمشاركة النشطة في إنشاء القـــوات الاحتياطية.
    In this context, I am pleased to announce that my country will participate in the system of stand-by arrangements. UN وفي هذا السياق، يسرني أن أعلن أن بلدي سيشترك في نظام الترتيبات الاحتياطية.
    Those proposals were intended to build on the system of stand-by arrangements currently in place, to which his Government had made a formal commitment. UN وتستهدف تلك المقترحات تدعيم نظام الترتيبات الاحتياطية القائم حاليا والذي التزمت به حكومة بلده رسميا.
    His delegation welcomed the measures taken to streamline the Department of Peace-keeping Operations and supported the Secretary-General's actions to develop the system of stand-by arrangements. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالتدابير المتخذة لتبسيط أداء إدارة عمليات حفظ السلام، وتأييده لما يضطلع به اﻷمين العام بغية وضع نظام للترتيبات الاحتياطية.
    The system of stand-by arrangements was the most acceptable and realistic form for his country's gradual involvement in peacekeeping activities. UN وأضاف أن نظام الترتيبات الاحتياطية هو الشكل اﻷكثر قبولا وواقعية لاشتراك بلده تدريجيا في أنشطة حفظ السلام.
    Fourthly, we Europeans welcome the idea of stand-by arrangements developed by Secretary-General Boutros-Ghali. UN رابعا، نحن اﻷوروبيين نرحب بفكرة الترتيبات الاحتياطية التي وضعها اﻷمين العام بطرس غالي.
    A similar remark can be made about the United Nations system of stand-by forces. UN ونفس الملاحظة تصدق على نظام اﻷمم المتحدة للقوات الاحتياطية.
    It stresses the importance of urgently addressing the issue of availability of equipment both in the context of stand-by arrangements and more broadly. UN ويؤكد المجلس أهمية القيام بشكل عاجل بمعالجة مسألة مدى توفر المعدات، سواء في سياق الترتيبات الاحتياطية أو في سياق أعم.
    The system of stand-by arrangements does not so far ensure the reliability and speed of response which is required in such emergencies. UN فنظام الترتيبات الاحتياطية لا يكفل حتى اﻵن الموثوقية وسرعة الاستجابة المطلوبة في مثل حالات الطوارئ تلك.
    One method of doing this would be to improve the existing system of stand-by forces. UN ومن وسائل ذلك تحسين النظام الحالي للقوات الاحتياطية.
    On the other hand, it has participated in discussions organized by the Secretariat-General on the concept of stand-by units. UN ومن ناحية أخرى تشارك فرنسا في مناقشات نظمتها اﻷمانة العامة بشأن فكرة الوحدات الاحتياطية.
    We have closely examined and positively responded to the request for the provision of stand-by troops. UN وقد بحثنا بامعان، بل ولبينا، طلب توفير قوات احتياطية.
    Cameroon welcomed the Secretariat's proposals for the establishment of stand-by arrangements and stressed the need to train peace-keeping personnel in an adequate and standardized manner. UN وأضاف أن الكاميرون ترحب بمقترحات اﻷمانة العامة القاضية بإنشاء ترتيبات احتياطية وتؤكد على ضرورة تدريب أفراد حفظ السلم على نحو مناسب وموحد.
    Given the magnitude and variety of crisis situations, my delegation fully supports the idea of stand-by arrangements with donor Governments and stockpiles of equipment and relief supplies. UN وبالنظر الى حجم اﻷزمات وتنوعها، يؤيد وفد بلدي تمام التأييد فكرة إجراء ترتيبات احتياطية مع الحكومات المانحة وتوفير مخزونات من المعدات واﻹمدادات الغوثية.
    There are various limitations to the number of stand-by arrangements UNHCR can enter into: the Office does not want to underutilize those it already has; moreover, there are costs involved in setting up and maintaining any stand-by arrangement. UN وتوجد عدة قيود لعدد ترتيبات التأهب التي يمكن للمفوضية أن تدخل فيها: فالمفوضية لا تريد أن يكون استعمال الترتيبات الموجودة ناقصا؛ إضافة إلى أن وضع أي ترتيب تأهب واستمراره مكلف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus